Примеры употребления "sich denken" в немецком

<>
Ich denke mal, du hast dein Haus noch nicht sauber gemacht. Me imagino que tú todavía no has limpiado la casa.
Das Problem ist, dass sie nur an sich denken. El problema es que ellos solo piensan en sí mismos.
Er bemühte sich, nicht mehr an sie zu denken. Él se esforzó para no pensar más en ella.
Sie gab sich alle Mühe, nie an ihn zu denken. Ella hizo su mejor esfuerzo para no pensar nunca en él.
Die Menschen sind schlecht, sie denken an sich, nur ich denke an mich. Los hombres son malos, sólo piensan en mismos, sólo yo pienso en mí.
Viele Leute denken, dass ich verrückt bin. Mucha gente piensa que estoy loco.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Su hermano mayor y él son como dos gotas de agua.
Wie kannst du so etwas von mir denken? ¿Por qué piensas eso de mí?
Dies ist das Zimmer, in dem die Autorin sich umgebracht hat. Esta es la habitación en la que se suicidó la autora.
Jetzt, wo du nicht mehr jung bist, musst du an deine Zukunft denken. Ahora que ya no eres joven, tienes que pensar en tu futuro.
Niemand weiß genau, was vor sich geht. Nadie sabe en realidad qué está pasando.
Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet. Si piensas que la educación es cara, espera a ver lo que te cuesta la ignorancia.
Sie lächelten sich an. Se sonrieron mutuamente.
Es gibt nicht wenige Menschen, die so denken. No son pocos los que piensan así.
Er näherte sich seinem Ende. Él se acercaba a su fin.
Andersdenkende ... denken auch. Los que opinan diferente también piensan.
Alle Türen öffnen sich, wenn man freundlich ist. Todas las puertas se abren si se es amable
Es ist wichtig, dass wir an die Zukunft der Welt denken. Es importante que pensemos en el futuro del mundo.
Gordon interessiert sich für die japanische Lebensart. Gordon se interesa por el estilo de vida japonés.
Nicht an vergangenes Versagen, nicht an zukünftige Heldentaten, sondern an's Hier und Jetzt sollst du denken. No es en el fracaso pasado, ni en la heroicidad futura en lo que deberías pensar, sino en el aquí y ahora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!