Примеры употребления "sich überzeugen" в немецком

<>
Ich bin felsenfest davon überzeugt. Estoy totalmente convencido de eso.
Ich bin überhaupt nicht überzeugt. No estoy nada convencido.
Ich bin von deiner Unschuld überzeugt. Estoy convencido de tu inocencia.
Ich war überzeugt, dass er schuldig war. Estaba convencido de que él era culpable.
Zuerst waren alle von seiner Unschuld überzeugt. Al principio, todos estaban convencidos de su inocencia.
Ich war überzeugt, dass ihr kommen würdet. Estaba convencido de que vendríais.
Ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe. Estoy convencido de que tengo razón.
Ich habe Yoko überzeugt, mit dem Rauchen aufzuhören. He convencido a Yoko para que deje de fumar.
Ich bin nicht ganz überzeugt, dass ihr Recht habt. No estoy totalmente convencido de que tengáis razón.
Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen. He convencido a John de que se haga examinar por el doctor.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Su hermano mayor y él son como dos gotas de agua.
Ich versuchte einen Freund zu überzeugen, nicht zu heiraten. Intenté convencer a un amigo de que no se casase.
Dies ist das Zimmer, in dem die Autorin sich umgebracht hat. Esta es la habitación en la que se suicidó la autora.
Es war nicht leicht, ihn zu überzeugen. No fue fácil convencerle.
Niemand weiß genau, was vor sich geht. Nadie sabe en realidad qué está pasando.
Wie sehr ich es auch versuche, ich kann sie nicht überzeugen. Por más que intente, no la puedo convencer.
Sie lächelten sich an. Se sonrieron mutuamente.
Viel Glück dabei, ihn zu überzeugen! Buena suerte con convencerlo.
Er näherte sich seinem Ende. Él se acercaba a su fin.
Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken. Para convencerte de que las verduras orgánicas son mejores basta con cerrar los ojos y probar un repollo común, y después un repollo orgánico, los dos cocidos exactamente igual. Apuesto a que vas a saborear la diferencia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!