Примеры употребления "schließen" в немецком

<>
Bitte schließen Sie die Tür. Cierren la puerta, por favor.
Wir müssen das Fenster schließen. Deberíamos cerrar la ventana.
Schließen Sie Ihre Augen nicht. No cierre los ojos.
Ich möchte mein Konto schließen. Quiero cerrar mi cuenta.
Ich muss die Fenster schließen. Tengo que cerrar las ventanas.
Um wie viel Uhr schließen Sie? ¿A qué horas cierran?
Schließen Sie alle Türen und Fenster! ¡Cierren todas las puertas y ventanas!
Vergiss nicht, die Tür zu schließen. No olvides cerrar la puerta.
Könntet ihr bitte das Fenster schließen? ¿Podríais cerrar la ventana, por favor?
Es ist Zeit das Tor zu schließen. Es hora de cerrar el portón.
Bitte schließen Sie die Tür hinter sich. Por favor, cierra la puerta que está detrás de ti.
Achtung Bahnsteig 3, Türen schließen. Bitte Vorsicht! Atención andén 3, cierre de puertas. ¡Cuidado por favor!
Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen. Cierre la puerta cuando salga, por favor.
Mir ist kalt. Würdest du bitte das Fenster schließen? Tengo frío. ¿Cierras la ventana, por favor?
Er war betrunken und hat vergessen, die Hintertür zu schließen. Estaba borracho y se le olvidó cerrar la puerta de atrás.
Es sieht nach Regen aus, wir sollten besser die Fenster schließen. Parece que va a llover. Deberíamos cerrar las ventanas.
Als ich sah, dass ein Gemälde fehlte, ließ ich das Museum sofort schließen. Al ver que faltaba una pintura, hice cerrar inmediatamente el museo.
Diese Geldbörse aus schwarzem Leder öffnen und schließen Sie mit Leichtigkeit durch das Drücken eines kleinen Knopfes. Este monedero de piel negra lo abre y cierra usted fácilmente apretando un botoncito.
Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken. Para convencerte de que las verduras orgánicas son mejores basta con cerrar los ojos y probar un repollo común, y después un repollo orgánico, los dos cocidos exactamente igual. Apuesto a que vas a saborear la diferencia.
Er schloss ärgerlich die Türe. Él cerró furiosamente la puerta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!