Примеры употребления "ohne grund" в немецком

<>
Ich habe mir ohne Grund Sorgen gemacht. Me preocupaba por nada.
Es ist das zweite Mal, dass du mich ohne Grund anschreist. Es la segunda vez que me gritás sin motivo.
Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel. La causa de su muerte aún sigue siendo un misterio.
Er sprach 10 Minuten ohne Pause. Él habló sin pausa durante diez minutos.
Du hast überhaupt keinen Grund, dich über irgendwas zu beklagen. No tienes absolutamente ningún motivo para quejarte por algo.
Ich kann übersetzen, ohne zu verstehen. Puedo traducir sin comprender.
Manche Leute sind unzufrieden, wenn sie entdecken, dass sie keinen Grund zur Unzufriedenheit mehr haben. Algunas personas se vuelven descontentas cuando descubren que ya no tienen razones para estar descontentas.
Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen. Se fue sin despedirse.
Seit Anfang des Sommers führen wir mehr als 7.400 Kontrollen an Fahrzeugführern durch, von denen insgesamt 481 das Fahren unterlassen mussten, auf Grund hoher Konzentrationen von Blutalkohol, was wirklich sehr gefährlich für sich selbst und für andere ist. En lo que va del verano realizamos más de 7.400 controles a conductores y, de ese total, 481 debieron dejar de conducir por presentar altas concentraciones de alcohol en sangre, lo que es realmente muy peligroso para ellos mismos y para los demás.
Ein Freiwilliger ist ein Mensch, der eine für die Gesellschaft nützliche Arbeit ohne Bezahlung ausführt. Un voluntario es un hombre que realiza labores útiles para la sociedad sin paga.
Aus irgendeinem Grund konnte er nicht die ganze Wahrheit sagen. Por alguna razón, él no pudo decir toda la verdad.
Oh, du kannst tippen, ohne auf die Tastatur zu gucken. Das ist cool! Oh, puedes teclear sin mirar el teclado. ¡Sorprendente!
Ihr Ring fiel in einen Fluß und sank bis auf den Grund. Su anillo se cayó a un río y se hundió hasta el fondo.
Sie hängte auf, ohne sich zu verabschieden. Ella colgó sin decir adiós.
Sag mir den Grund, warum du sie geheiratet hast. Dime por qué te has casado con ella.
Können Sie sich die Welt ohne Geld vorstellen? Puede usted imaginar el mundo sin dinero?
Wir müssen uns bemühen, den Dingen auf den Grund zu gehen. Nos tenemos que esforzar en ir más al fondo del asunto.
Was wäre Deutsch ohne Kommas! ¡Qué sería el alemán sin comas!
Meinem Neffen wurde auf Grund seiner Jugend verziehen. Mi sobrino fue perdonado en vista de su edad.
Ohne Brille kann ich nicht lesen. Sin gafas no puedo leer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!