Примеры употребления "obwohl" в немецком с переводом "aunque"

<>
Obwohl es regnete, ging sie aus. Aunque llovía, ella salió.
Obwohl krank, ging er zur Schule. Aunque estaba enfermo, fue a clases.
Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie. Aunque tenga defectos, ella me gusta.
Sie arbeitete weiter, obwohl sie erschöpft war. Siguió trabajando aunque estaba cansada.
Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter. Aunque estaba cansada, siguió trabajando.
Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich. Aunque sea rico, no es feliz.
Obwohl sie viele Schwächen hat, vertraue ich ihr. Aunque ella tenga muchas debilidades, yo confío en ella.
Obwohl es sehr spät war, arbeitete er weiter. Aunque era muy tarde, él siguió trabajando.
Ich bin am Leben, obwohl ich kein Lebenszeichen gebe. Estoy vivo aunque no esté dando ninguna señal de vida.
Manches Mal sage ich "ja", obwohl ich "nein" sagen möchte. A veces digo «sí», aunque quiero decir «no».
Obwohl ich da war, habe ich deine Worte nicht gehört. Aunque yo estaba ahí, no escuché tus palabras.
Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend. Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.
Obwohl es gut ist, wenn man gut Englisch sprechen kann. Aunque, es bueno si uno sabe hablar bien inglés.
Ich gehe heute Nachmittag einkaufen, obwohl ich nicht viel Geld habe. Voy de compras esta tarde, aunque no tengo mucho dinero.
Obwohl ich wenig Geld habe, würde ich gerne dieses Gemälde kaufen. Aunque tenga poco dinero, me gustaría comprar esta pintura.
Mir gefällt dieses Zeichen: 間, obwohl ich keine Ahnung habe, was es bedeutet. Me gusta este signo, aunque no tenga idea de lo que significa.
Obwohl er arbeitet und zwei kleine Kinder hat, hat er ein Universitätsstudium begonnen. Aunque tiene dos hijos y trabaja, ha empezado a estudiar en la universidad.
Obwohl das Geschäft sehr gut war, ich fühlte mich gezwungen, ein Trinkgeld zu geben. Aunque el trato no fue muy bueno, me sentí forzado a dar una propina.
Obwohl Alfred penibel beim Erfüllen seiner Aufgaben bei der Arbeit ist, ist er weniger gewissenhaft bei seinen Pflichten zu Hause. Aunque Alfred es meticuloso en completar sus tareas cuando está en su trabajo, él no es tan consciente de sus obligaciones en su casa.
Obwohl bereits in der Vergangenheit Lösungen erwogen wurden, haben wir erst jetzt die Möglichkeit die ersten Schritte zu ihrer Verwirklichung zu unternehmen. Aunque ya se habían considerado soluciones en el pasado, tan sólo ahora tenemos la posibilidad de emprender los primeros pasos para llevarlas a cabo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!