Примеры употребления "lassen" в немецком с переводом "hacer"

<>
Lassen Sie das mich machen. Déjeme hacer esto.
Sie haben mich lange warten lassen. Me han hecho esperar mucho.
Er hat mich lange warten lassen. Me hizo esperar mucho.
Ich habe ihn das Haus streichen lassen. Hice que él pintara la casa.
Entschuldige, ich habe dich lange warten lassen. Lo siento, te he hecho esperar mucho.
Ich werde ihn kommen lassen, um mir zu helfen. Haré que venga a ayudarme.
Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen. He convencido a John de que se haga examinar por el doctor.
Der Chef hat uns von morgens bis abends arbeiten lassen. Nuestro jefe nos hizo trabajar desde la mañana hasta la noche.
Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange warten lassen habe. Perdone que le haya hecho esperar tanto.
Tut mir Leid, dass ich dich so lange warten lassen habe. Lamento haberte hecho esperar tanto.
Lassen wir uns eine Pause machen, um einen Tee zu trinken. Hagamos una pausa para tomar un poco de té.
Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen. Pero en serio, el episodio 21 casi me hizo llorar de risa.
Sie denken sicher, Sie wüssten, wie man es macht, aber lassen Sie es mich noch einmal erklären. De seguro usted piensa que sabe cómo se hace, pero permítame explicarlo de nuevo.
Eine große Trommel, eine kleine Trommel und Becken waren einst alles, was ein Komponist brauchte, um ein Werk exotisch klingen zu lassen. Un bombo, una caja y platillos una vez fueron todo lo que un compositor necesitaba para hacer a una obra sonar exótica.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen. David tiene un apasionado interés por la estética - las cualidades en un cuadro, una escultura, una composición musical o un poema que la hacen agradables al ojo, al oído o a la mente.
Lass mich nicht so warten. No me hagas esperar así.
Lass ihn einen Augenblick warten. Haz que espere un momento.
Lass uns eine Pause machen. Hagamos una pausa.
Lass dir von Tom helfen. Haz que Tom te ayude.
Lass uns einen Schwangerschaftstest machen. Hagamos un test de embarazo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!