Примеры употребления "ewig" в немецком

<>
Weder Freude noch Leid währen ewig. Ni la pena ni la felicidad duran para siempre.
Die ewige Liebe gibt es nicht. El amor eterno no existe.
Manche Leute glauben an ein ewiges Leben nach dem Tod. Hay gente que cree en una vida eterna después de la muerte.
Er verliert niemals seine Neugier. Er ist sozusagen ein ewiger Jugendlicher. Él nunca pierde su curiosidad. Él es, por decirlo así, un eterno joven.
Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt. Existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären. Me tomaría una eternidad explicarte todo.
Das dauert ja ewig und drei Tage. Eso toma una eternidad más tres días.
Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen. Me tomaría una eternidad explicarte todo.
Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben. Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.
Wenn nur die Bäume reden wollten, statt ewig nur rauschen! ¡Si tan solo los árboles pudieran hablar, y no solo susurrar todo el tiempo!
Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit. Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí!
Wir sollten uns stets besinnen, dass wir nicht ewig leben, aber für die Ewigkeit geschaffen wurden. Debemos recordarnos constantemente que no vivimos eternamente, sino que somos creados por una eternidad.
Einmal sagte Mahatma Gandhi zu mir: "Leben Sie als müssten Sie morgen sterben. Lernen Sie als würden sie ewig leben." Mahatma Gandhi me dijo una vez: "Vive como si fueras a morir mañana. Aprende como si fueras a vivir por siempre."
Er hat es satt, ewig den Advocatus diaboli zu spielen, und stimmt nun jeder von ihnen vorgeschlagenen Idee zu, egal wie bescheuert sie ist. Se cansó de ser el abogado del diablo y ahora acepta cualquier idea que sugieran, sin importar lo estúpida que sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!