Примеры употребления "erreichen" в немецком

<>
Wie kann ich das Hotel erreichen? ¿Cómo puedo llegar al hotel?
Sie bemühte sich, ihr Ziel zu erreichen. Ella se esforzó en alcanzar su meta.
Maria wird, um ihr Ziel zu erreichen, vor nichts haltmachen. María no se detendrá por nada para conseguir su meta.
Ich muss mich entscheiden, was ich erreichen soll. Tengo que decidir lo que debo lograr.
Glaubst du, sie wird die Bergspitze erreichen? ¿Piensas que llegará a la cima de la montaña?
Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen. Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio.
Maria wird vor nichts haltmachen, um ihr Ziel zu erreichen. María no se detendrá por nada para conseguir su meta.
Wenn wir uns beeilen, kann es sein, dass wir den Sieben-Uhr-Zug noch erreichen. Si nos apuramos, puede ser que logremos tomar el tren de las siete.
Ich möchte das Hotel erreichen, bevor es dunkel wird. Quiero llegar al hotel antes de que oscurezca.
John rannte zum Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen. John corrió a la estación para alcanzar el último tren.
Ich habe mir vorgenommen, meine Ziele Schritt für Schritt zu erreichen. Me he propuesto conseguir mis objetivos paso a paso.
Sie sollten es zu Fuß innerhalb von 5 Minuten erreichen. Debería llegar allá en 5 minutos a pie.
Niemand ist perfekt, außer dem, der danach strebt Perfektion zu erreichen. Nadie es perfecto, salvo el que aspira a alcanzar la perfección.
Thomas ging eilig los, um den Zug pünktlich zu erreichen. Thomas salió apresurado para llegar a tiempo al tren.
Was musst du tun, um deine Ziele in diesem Jahr zu erreichen? ¿Qué necesitas hacer para alcanzar tus metas de este año?
Haben wir einen Computer und einen Internetzugang, können wir jedweden Teil der Welt erreichen. Con un computador y acceso a Internet, podemos llegar a cualquier parte del mundo.
Ein Gepard, der es eilig hat, kann eine Geschwindigkeit von 120 km/h erreichen. Un guepardo que tiene prisa puede alcanzar una velocidad de 120 km/h.
Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst. La mejor manera de llegar a un tren puntual es asegurarse de perder el anterior.
Im Jahr 2009 sagte ein Mitglied der Kommunistischen Partei Chinas zu einem Journalisten: "Ich stehe gefühlsmäßig unter Stress, wenn ich die totale Korruption in der Partei sehe und die fehlende Moral in der Gesellschaft. Ich spüre die Krise, sehe aber keinen Ausweg. Wenn sich die sozialen Konflikte zuspitzen und einen kritischen Punkt erreichen, kommt es zu einer Explosion." En el año 2009, un miembro del partido comunista de China le dijo a un diario: "Estoy emotivamente bajo estrés al ver la total corrupción en el partido y la moral en detrimento en la sociedad. Siento la crisis y no le veo una salida. Si los conflictos sociales se intensifican y alcanzan un punto crítico, llegará a una explosión."
Dieser Zug erreicht Chicago um 21 Uhr. Este tren llega a Chicago a las 9 de la noche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!