Примеры употребления "alleine lassen" в немецком

<>
Du solltest das Baby nicht alleine lassen. No deberías dejar al bebé solo.
Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen. He convencido a John de que se haga examinar por el doctor.
Ich mache es lieber alleine. Prefiero hacerlo por mi cuenta.
Bitte lassen Sie meinen Arm los. Suélteme el brazo por favor.
Es wird schon spät. Ich möchte nicht alleine nach Hause gehen. Se hace tarde. No quiero ir a casa solo.
Lassen Sie den Zucker karamellisieren. Deje que el azúcar se acaramele.
Ich würde gerne alleine reisen. Me gustaría viajar solo.
Das hat ihn nachdenklich werden lassen. Eso lo dejó pensativo.
Sie zog die drei Kinder alleine groß. Ella crió sola a los tres niños.
Die wichtigste Lehre, die uns die Geschichte lassen kann, ist, dass die Menschen nicht sehr viel aus der Geschichte lernen. Que los hombres no aprenden mucho de las lecciones de la historia es la más importante de todas las lecciones que la historia tiene por enseñar.
Bist du alleine gekommen? ¿Has venido solo?
Fügen Sie den Tofu hinzu und lassen Sie ihn anbraten. Añada el tofu y déjelo dorar.
Ich war alleine im Klassenzimmer. Estaba solo en la clase.
Lassen Sie uns später darauf zurück kommen. Volvamos a eso más tarde.
Ich kann die Arbeit nicht alleine machen. No puedo hacer el trabajo solo.
Ich werde ihn kommen lassen, um mir zu helfen. Haré que venga a ayudarme.
Ein Gentleman würde niemals eine hilflose Dame verführen, außer wenn er mit ihr alleine ist. Un caballero nunca debe seducir a una dama indefensa, salvo cuando se hallaren solos.
Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen. Permítame presentarle a mis padres.
Er ist alt genug, um alleine zu reisen. Él es lo suficientemente mayor para viajar solo.
Ich möchte dieses Mädchen gerne bei dir lassen. Quisiera dejar a esta niña contigo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!