Примеры употребления "Freude" в немецком

<>
Vorfreude ist die schönste Freude. La goce de la antelación es la alegría más bella.
Musik bereitet uns viel Freude. La música nos confiere mucho placer.
Ihre Augen leuchteten vor Freude. Sus ojos brillaban de alegría.
Ich bin außer mir vor Freude. Estoy lleno de alegría.
Er dreht fast durch vor Freude. Él casi se vuelve loco de la alegría.
Die Freude ist die Mutter aller Tugenden. La alegría es la madre de todas las virtudes.
Freude ist die einfachste Form der Dankbarkeit. La alegría es la forma más simple de agradecimiento.
Enkelkinder können für die Großeltern ein großer Quell der Freude sein. Los nietos pueden ser una gran fuente de alegría para los abuelos.
Sie machte vor Freude einen Luftsprung als sie die Nachricht hörte. Ella saltó de alegría cuando escuchó las noticias.
Nach Aussagen des Lehrers, war es eine Freude sie zu unterrichten. Según el maestro, fue una alegría enseñarle.
Um Freude in seiner Gesamtheit zu erfahren, muss man sie mit jemandem teilen. Para experimentar la alegría en todo su valor, hay que compartirla con alguien.
Salvador Dalí gesteht: "Geld haben ist schön, solange man nicht die Freude an Dingen verloren hat, die man nicht mit Geld kaufen kann." Salvador Dalí confiesa: "Tener dinero es bonito, siempre que no se haya olvidado la alegría de las cosas que no se pueden comprar con dinero."
Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht. La gente que vive en la ciudad no conoce los placeres de la vida en el campo.
Mein Herz war voller Freude. Mi corazón desbordaba de felicidad.
Die Nachricht hat ihr Freude bereitet. La noticia la alegró.
Weder Freude noch Leid währen ewig. Ni la pena ni la felicidad duran para siempre.
Es ist immer eine Freude, dich zu sehen. Siempre es un gusto verte.
Schenken macht oft mehr Freude als beschenkt werden. A menudo regalar hace más feliz que recibir un regalo.
Was für eine Freude, dass du wieder da bist. Qué gusto tenerte de vuelta.
Wenige Dinge bereiten uns so viel Freude wie die Musik. Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!