Примеры употребления "gehalten" в немецком

<>
Sie haben ihr Versprechen nicht gehalten. They didn't keep their promise.
Der Mann wurde in Polizeigewahrsam gehalten. The man was held in police custody.
Haben Sie bei rot gehalten? Did you stop at the red light?
Er hat eine Rede gehalten. He delivered a speech.
Tom hat sein Versprechen nicht gehalten. Tom didn't keep his promise.
Er hat einen Stift in seiner Hand gehalten. He was holding a pen in his hand.
Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben. I regret not having kept my promise.
Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden; Sklaverei und Sklavenhandel sind in allen ihren Formen verboten. No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.
Er hat die Eindringlinge mit einem Maschinengewehr in Schach gehalten. He kept the invaders at bay with a machine gun.
Die Hand des Zauberkünstlers war schneller als unsere Augen; in null Komma nix waren die Karten verschwunden, die er zwischen den Fingern gehalten hatte. The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
Einige Tiere werden sich nicht fortpflanzen wenn sie in Käfigen gehalten werden. Some animals will not breed when kept in cages.
Halte mich auf dem Laufenden. Keep me in the loop.
Halt dich am Geländer fest. Hold on to the hand rail.
Bitte halten Sie hier an Please stop here
Halt mich nicht zum Narren. Don't make a fool of me.
Ich bin mit meinem Gehalt zufrieden. I'm content with my salary.
Sie hielt die Geschichte für einen Witz. She regarded the story as a joke.
Tom konnte seine Wut nicht im Zaum halten. Tom couldn't contain his anger.
Ich halte meine Versprechen immer. I always keep my promises.
Ich halte das für naheliegend. I hold this as self-evident.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!