Примеры употребления "Ende bereiten" в немецком

<>
Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten. The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.
Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende. Tell us the story from beginning to end.
Ich möchte dir keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Er näherte sich seinem Ende. He was nearing his end.
Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen. The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.
Am Ende lag sie an der Spitze. She came out on top.
Ich möchte euch keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Können Sie es an diesem Ende festhalten? Will you please hold this edge?
Am besten bereiten wir uns auf die Prüfung vor. We had better begin to prepare for the test.
Am Ende der Straße gibt es ein Postamt. There is a post office at the end of the street.
Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Die Erzählung näherte sich einem Ende. The story drew to a conclusion.
Bücher bereiten uns viel Vergnügen. We derive a lot of pleasure from books.
Am Ende war es besser, als ich es erwartet hatte. That ended better than I expected.
Bitte bereiten Sie sich auf die Reise vor. Please prepare for the trip.
Sie ist Ende letzten Monats nach Paris abgereist. She left for Paris at the end of last month.
Ich hätte gerne, dass du damit anfängst das Essen zu bereiten, sobald du damit fertig bist. As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.
Am Ende der Party waren nur noch zwei Gäste übrig. At the end of the party, only two guests remained.
Ihre Mutter war beschäftigt das Abendessen zu bereiten. Her mother was busy cooking dinner.
Er brachte die Arbeit zu Ende um den Preis seiner Gesundheit. He finished the work at the expense of his health.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!