Примеры употребления "vivienda" в испанском

<>
El impacto global de la crisis de la vivienda de los Estados Unidos Глобальное воздействие от американского кризиса жилья
La política regulatoria puede aumentar la eficiencia de los electrodomésticos, la vivienda y las maquinarias. Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования.
Esos migrantes no tienen trabajo seguro, vivienda a largo plazo ni atención a la salud. Эти мигранты существуют, не имея никаких гарантий трудоустройства, никакого постоянного жилья и никакой возможности воспользоваться услугами медицины;
¿Debería ser un 30 por ciento en valores y un 70 por ciento en vivienda? Должен ли он составлять 30% для ценных бумаг и 70% для жилья?
Aunque los precios de la vivienda han caído drásticamente, no ha habido una recuperación significativa. И хотя цены на жилье уже падают не так быстро, все еще не произошло какого-либо значительного их восстановления.
Nuestra misión es desarrollar protocolos para la vivienda de 400 millones de personas en doce años. Наша задача - разработать протоколы для обеспечения жильем 400 миллионов человек в ближайшие 12 лет.
En resumen, la caída en los precios de la vivienda no estará restringida a Estados Unidos. Короче говоря, снижение цен на жилье не ограничится Соединенными Штатами.
Sería un absurdo hablar de que las personas florezcan cuando no tienen comida, vestido y vivienda. Было бы глупо говорить о процветании если люди лишены еды, одежды и жилья.
¿Y por qué el mercado de la vivienda en tantos otros países ahora refleja condiciones similares? И почему на рынках жилья многих других стран возникли аналогичные условия?
Con las tasas de interés más altas que deprimen los precios de la vivienda, el juego terminó. При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
El impacto de los precios de la vivienda en el sector de la construcción ha sido más variado. Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным.
Pero no hubo consenso alguno sobre las perspectivas a más largo plazo para los precios de la vivienda. Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
Prácticamente en todas partes, los precios más altos de la vivienda han estado asociados con un fuerte consumo. Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением.
En Alemania, por caso, los precios de la vivienda se han mantenido relativamente bajos y el consumo, débil. В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым.
¿Quién no querría que los mercados de crédito sirvieran a la causa de la compra de una vivienda? Кто отказался бы от того, чтобы кредитный рынок послужил на благо владения жильём?
La protección social, la vivienda, el empleo y los trabajadores no figuran en el nuevo programa del BAD. Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
los pagos de intereses por la deuda externa del país sobrepasan su presupuesto combinado para educación, salud y vivienda. проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые.
Sin embargo, también existían problemas aún mayores -la vivienda y el crimen-, así que no se hizo nada al respecto. Но ведь существовали и более важные проблемы - обеспечение жильем и уличная преступность, и ничего не было сделано.
Un menor entusiasmo por la vivienda permitirá que las empresas manufactureras dejen de de tener dificultades cuando busquen capital para desarrollarse. Меньше энтузиазма в отношении жилья означает, что на фирмы-производителей не будут больше давить, когда они будут искать способ расширить капитал.
Muchos países son testigos de un crecimiento vigoroso de los precios de la vivienda, de las propiedades comerciales o de ambos. Многие страны испытывают значительный рост в ценах на жилье, коммерческую недвижимость или на то и другое вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!