Примеры употребления "vergüenza" в испанском

<>
La vergüenza es "soy malo". Стыд это "я плохой".
Bueno, pero si prueban este mismo ejercicio con niños, no les da vergüenza en absoluto. Так вот, если сделать это-же упражнение с детьми, в них не будет никакого смущения.
Él se sonrojó de vergüenza. Он покраснел от стыда.
En parte es por vergüenza, y en parte es porque no cren que lo que vaya a salir sea necesariamente válido. Иногда от смущения и иногда потому, что они просто не верят что это обязательно поможет.
La vergüenza grava dos grandes cintas. Стыд движет двумя мыслями:
Y el pánico que sentí al no tener un sí mismo que encajara y la confusión que provino de mi sí mismo al ser rechazado provocó ansiedad, vergüenza y desesperanza, lo que me definió por mucho tiempo. И моя тревога по поводу того, что я не та личность, которая вольется, а также смущение от того, что моя личность отвергается, вызывали страх, стыд и чувство безнадежности, что, в общем, определяло мое я долгое время.
tenemos que hablar sobre la vergüenza. важно говорить на тему стыда.
Al final, se le dio al Canciller Schroder una hoja de parra para ocultar su vergüenza con el nombramiento del actual director ejecutivo, Horst Kohler, cuyo principal mérito para ocupar el cargo es ser alemán, a diferencia de sus dos predecesores, De Larosiere y Camdessus, quienes fueron distinguidos inspecteurs de finances, es decir, pertenecían a la crema y nata de la élite burocrática francesa. Чтобы прикрыть свое смущение, канцлер Шредер получил фиговый листок в виде нынешнего управляющего директора Херста Колера, основной заслугой которого является то, что он немец, в отличие от двух его предшественников Деларосьера и Камдесю, выдающихся inspecteurs de finances (инспектор финансов), принадлежащих к сливкам французской бюрократической элиты.
Y resultó ser que era vergüenza. И оказалось, что это стыд.
Es esa vergüenza que deja una enseñanza. Такой стыд учит.
Le agradeceríamos si no menciona vulnerabilidad o vergüenza". И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд".
Aprendí de estas cosas al estudiar la vergüenza. Я узнала обо всём этом, изучая стыд.
La vergüenza es una epidemia en nuestra cultura. Стыд это эпидемия в нашей культуре.
No creo que el mundo lo considere una vergüenza. Я не думаю, что мир понимает это из-за стыда.
La vergüenza es una, no ser percibido ¿como qué? Стыд это чтобы тебя не воспринимали каким?
Hay una gran diferencia entre la vergüenza y la culpa. Между стыдом и виной большая разница.
Y por eso quiero que nos adentremos hacia la vergüenza. И я хочу поговорить с вами о стыде.
Lo entendí, así es la vergüenza, opera de este modo. Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает.
No lo veo como una razón de orgullo ni vergüenza. Я не вижу в этом причины ни для гордости, ни для стыда.
Así que optaré por, sí, tenemos un poco de vergüenza. Так что я выберу - да, у вас есть немного стыда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!