Примеры употребления "tenemos que" в испанском

<>
Ahora tenemos que ir más allá del circulo acogedor de nuestros amigos occidentales. Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей.
Si bajamos al 5%, tenemos que aún representa 60% de las fotos. Если спуститься до 5%, вы по-прежнему можете рассчитывать на 60% фотографий.
y así, para entenderlo, sin embargo primero tenemos que diseccionar la estructura de la red un poquito. Для понимания всего этого нам придётся сначала разобраться с деталями структуры сети.
No tenemos que tolerar esto. "Мы не обязаны с этим мириться".
Tenemos que poder hablar contigo allí afuera para que puedas transmitir el mensaje de lo que sucede aquí". Нам нужно иметь возможность говорить с тобой, когда ты за границей, чтобы ты могла рассказать всем о том, что происходит здесь".
Tenemos que individualizar la detección basada en la densidad. Мы должны индивидуализировать скрининг в зависимости от плотности.
Este es un problema que tenemos que resolver. Это задача, которую мы должны решить.
Y una de las peores consecuencias de esto es lo que le hace a nuestra posición en el mundo si otros países piensan que todo lo que hacemos está relacionado con el petróleo, si tenemos que tratar a los países que tienen petróleo de manera diferente que a los que no tienen petróleo. Хуже всего здесь то, что это влияет на нашу международную репутацию, когда прочие страны считают, что все наши действия связаны с нефтью, когда нам приходится относиться к нефтедобывающим странам, не так, как к странам, у которых нефти нет.
Así que para hacer eso, tenemos que combinar diseño de vacunas inteligente con métodos de producción inteligentes y, por supuesto, con métodos de administración inteligentes. Чтобы сделать это, мы должны объединить умную разработку вакцины с умными методами производства и, конечно, умными методами доставки.
Aquí tenemos que comunicarnos desde el mundo exterior hacia el cerebro y lograr que éste nos entienda. Здесь нам нужно передавать информацию из внешнего мира в мозг и быть понятыми, мозг должен нас понять.
Para avanzar tenemos que descifrar el código. Чтобы что-нибудь понять, нужно взломать код.
Entonces, estamos en el momento en que tenemos que hacer esto, la gente que piensa que es una gran idea. Итак, мы находимся на этапе, когда мы должны сделать это - люди, считающие, что это отличная идея.
Tenemos que mejorar nuestra educación. Мы должны улучшить наше образование.
Porque sé que tenemos que hacer la rueda más aerodinámica. Затем, что я знаю, что надо учитывать аэродинамику колеса.
Tenemos que compartirlo. Нам приходится делить её друг с другом.
Y creo que como adultos tenemos que aprender que no hay maneras buenas o malas de jugar. И я думаю, что мы, как взрослые, должны понять, что не существует правильных или неправильных подходов к игре.
Tenemos que empezar a intentarlo de verdad. Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты.
Tenemos que escucharnos a nosotros mismos, en primer lugar. Мы должны слушать прежде всего себя.
Realmente tenemos que hacer algo al respecto. Мы должны что-то сделать на самом деле.
Tenemos que invertir en las mujeres porque es nuestra única oportunidad de asegurar que no haya más guerras en el futuro. Важно инвестировать в женщин, потому что это единственный наш шанс избежать войны в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!