Примеры употребления "suministro de gas ruso" в испанском

<>
Los intereses locales y los persistentes conflictos que afectan a nuestras redes, como el problema todavía no resuelto del suministro de gas ruso a Ucrania y Europa, nuevamente han hecho surgir el fantasma de que la energía se utilice como arma para obtener ventajas políticas. Вопрос о надежности энергоснабжения является одним из главных в повестке дня встречи Большой Восьмерки, которую принимает президент Владимир Путин в Санкт-Петербурге.
De modo que no debería sorprender que Ucrania bajo Yanukovich no haya enfrentado más problemas con el suministro de gas ruso. Таким образом, не стоит удивляться, что Украина под руководством Януковича больше не сталкивалась ни с какими дальнейшими проблемами с поставками российского газа.
Nabucco llegaría a Europa por Turquía y reduciría drásticamente la dependencia de los países proveedores de la zona del Caspio de los gasoductos de Rusia y la dependencia de los nuevos miembros sudorientales de la UE del suministro de gas ruso. "Набукко" будет идти к Европе через Турцию и приведет к резкому снижению зависимости стран-поставщиков каспийского региона от трубопроводов России, а также снизит зависимость новых стран-членов ЕС на юго-востоке от поставок российского газа.
Más importante aún es que sus vecinos directos dependan totalmente del suministro de gas ruso -Ucrania y Belarús- o, como Azerbaiyán y Turkmenistán, del sistema de gasoductos de Rusia para la venta de su producción de gas. Важнее то, что ее непосредственные соседи либо полностью зависят от поставок российского газа - Украина и Беларусь - или, как Азербайджан и Туркменистан, находятся в зависимости от трубопроводной системы России для продажи своего газа.
El resultado fue un acuerdo hecho a la rápida en el que Rusia y Ucrania ceden en parte de sus exigencias sobre el precio, y una oscura compañía con casa matriz en Suiza y de la cual Gazprom tiene la mitad de la propiedad, aportó a la ecuación el suministro de gas barato desde Turkmenistán. Результатом стала заключенная на скорую руку сделка, в которой и Россия и Украина уступили свои позиции в отношении цены, а сомнительная компания, зарегистрированная в Швейцарии и находящаяся наполовину во владении Газпрома, включила в уравнение дешевый газ из Туркменистана.
Con este nuevo gasoducto, cada año llegarán 27,5 millones de metros cúbicos de gas ruso adicionales a Europa occidental a través de un primer tuvo de 1.224 km que comunican la región de San Petersburgo con el Land de Mecklemburgo-Pomerania. По новому газопроводу 27,5 тысяч миллионов дополнительных кубических метров газа будут поступать каждый год в Западную Европу по первому трубопроводу длиной 1 224 км, соединяющему Ленинградскую область с землей Мекленбург-Померания.
que la energía se puede utilizar como un arma política, como cuando Rusia interrumpió el suministro de gas a Ucrania en enero de 2006; поставка энергоносителей может использоваться в качестве политического оружия, как это произошло с прекращением поставок российского газа на Украину в 2006 году;
Simbólicamente, la Canciller alemana Angela Merkel, el Presidente ruso Dmitri Medvedev, el Primer Ministro francés François Fillon y su homólogo de los Países Bajos, Mark Rutte, han girado juntos el volante de la válvula que controla la entrada de gas ruso en la red de Europa occidental. Канцлер Германии Ангела Меркель, российский президент Дмитрий Медведев, французский премьер-министр Франсуа Фийон и его нидерландский коллега Март Рютте вместе повернули символический вентиль, контролирующий поступление российского газа в западноевропейскую сеть.
una estrategia emergente de divide y reinarás en materia de suministro de gas que debe encararse de frente. появляющаяся стратегия разделяй и властвуй в отношении поставок газа, которой нужно противостоять в первую очередь.
Desde el pasado martes, la terminal recibe un millón de metros cúbicos de gas ruso cada hora. С прошлого вторника терминал получает один миллион кубических метров газа каждый час.
La propuesta de tubería por el Mar Báltico, que llevaría gas a Alemania directamente desde Rusia, obviando a Polonia, Ucrania, los estados bálticos y el resto de Europa Central, es peligrosa en este sentido, ya que podría dar a Gazprom la libertad de cortar el suministro de gas a los clientes sin poner en riesgo sus mercados occidentales preferidos. Предполагаемая прокладка трубопровода по дну Балтийского моря, по которому газ будет поставляться из России напрямую в Германию в обход Польши, Украины, прибалтийских стран и остальной Центральной Европы, представляет определённую опасность, т.к. может позволить "Газпрому" урезать поставки газа в данные страны, не ставя под угрозу поставки более выгодным западным партнёрам.
Subestimó la posición de Ucrania como principal conducto de las exportaciones de gas ruso a Europa, y la influencia de Europa como el principal consumidor del gas ruso. Он недооценил как влияние Украины как основного канала для экспорта российского газа в Европу, так и влияние Европы как крупнейшего потребителя российского газа.
Sin un claro apoyo de Occidente, el Gobierno de Georgia puede acceder aún a ese acuerdo, como acaba de hacer Moldavia, que el 1o de enero ha visto interrumpido el suministro de gas. Без уверенной поддержки Запада грузинское правительство все еще может согласиться на такую сделку - то, что только что сделала Молдова, испытавшая на себе отключение газа 1 января.
En Ucrania, por ejemplo, cada año quedan sin pagarse miles de millones de dólares por concepto de gas ruso. На Украине, например, каждый год неоплаченными остаются миллионы долларов за российский газ.
Ucrania fue amenazada con una cuadruplicación inmediata de sus precios -o la interrupción de su suministro de gas- como resultado de la independencia que logró con respecto a Rusia durante la Revolución Naranja. Украине угрожали немедленным увеличением цен в четыре раза - или прекращением газоснабжения - в результате ее недавно обретенной независимости от России во время Оранжевой Революции.
Al mismo tiempo, Alemania -como el mayor consumidor europeo de gas ruso- ha basado sus esperanzas de lograr seguridad energética en un complejo tejido de vínculos económicos con Rusia. В то же самое время Германия как крупнейший потребитель российского газа в Европе основывала свои надежды обеспечения энергетической безопасности на развитии экономических связей с Россией.
La vulnerabilidad resultante quedó en evidencia con la reducción por parte de Rusia del suministro de gas a Ucrania en enero, que causó un menor flujo de este recurso a Europa occidental y central. Появившаяся в результате этого уязвимость была продемонстрирована сокращением поставок российского газа в Украину, в результате чего сократились поставки в Центральную и Западную Европу.
Mientras Europa representa un 90% de las exportaciones de gas ruso, sólo el 60% de las importaciones de gas a Europa proceden de Rusia. В то время как на Европу приходится 90% газового экспорта России, газовый импорт Европы из России составляет лишь 60%.
Rusia comenzó su año de presidencia del G-8 con una crisis sobre el suministro de gas con Ucrania e incluso amenazó a Europa con reorientar sus exportaciones de gas hacia Asia. Россия начала этот год в роли председателя "большой восьмёрки" с кризиса по поставкам газа в Украину и даже пригрозила Европе перенаправить свой экспорт газа в Азию.
No se debe exagerar la crisis actual sobre el suministro de gas. Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!