Примеры употребления "sano" в испанском с переводом "здоровый"

<>
Mente sana en cuerpo sano. В здоровом теле - здоровый дух.
"Vaya, qué sano está todo el mundo". "Эй, все вокруг по-настоящему здоровы".
Y lo mejor de todo, estoy más sano. Самое главное - я стал здоровее,
Ganan dinero cuando tú estás sano, no enfermo. Они богатеют, когда вы здоровы, а не когда вы больны.
Un humanismo sano impone límites en contra de esas afirmaciones. В противоположность этим заявлениям здоровый гуманизм налагает ограничения.
"lo vas a lograr, vas a criar a un bebé sano". "У вас всё будет хорошо, и вы вырастите здорового ребенка ".
En otras palabras, se le consideraba como alguien sano y feliz. Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым.
Escuché a alguien decir que eres tan sano como tu intestino. Говорят, что мы здоровы настолько, насколько здоровы наши кишки.
Y en 2010, fue madre por primera vez de un bebé sano. И в 2010 она в первый раз стала матерью, и родила здорового ребенка.
lograr un planeta sano y sostenible tanto para los ricos como para los pobres. сохранения здоровой, жизнеспособной планеты, как для богатых, так и для бедных.
Pero habrá motivos de preocupación si no se compromete a adoptar un estilo de vida más sano. Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни.
Pero aqui está sano, como un constructor, más alto, más fuerte, obtenia todas las mujeres, un hombre sorprendente. Но вот здесь он здоров, сильный, высокий строитель, все женщины по нему сохли, потрясающий парень.
Quiere que su hijo esté sano, para poder ir al mercado y no tener que quedarse en casa. Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
Y el resultado de todo esto es que en realidad me siento mucho más feliz, más sano, más productivo que nunca. И в заключение я хочу сказать, что я действительно чувствую себя намного счастливее, здоровее, продуктивнее, чем когда-либо до этого.
Europa, Asia, y cada vez más América Latina están demostrando que la integración regional ofrece el camino más sano hacia el desarrollo. Европа, Азия и все больше Латинская Америка показывают, что региональная интеграция обеспечивает самый здоровый путь к развитию.
Martin Luther King jr., decía que perturbar pacíficamente el "orden normal" es sano porque revela las injusticias encubiertas, que pueden entonces abordarse. Мартин Лютер Кинг утверждал, что мирное нарушение "обычного ведения дел" - здоровое явление, потому что оно оголяет сокрытую несправедливость, с которой впоследствии можно справиться.
Todavía es mucho lo que la India debe hacer para asegurar que su pueblo sea sano y esté bien alimentado y a salvo. И все же Индии предстоит многое сделать для того, чтобы гарантировать, что ее люди здоровы, сыты и в безопасности.
Y lo que finalmente deseamos hacer es ser capaces de usar este concepto para promover un grupo sano de microorganismos en los edificios. И в конечном счете мы хотим распространить этот концепт для поддержания здорового состава микроорганизмов внутри зданий.
Después de todo, estando sano y teniendo sexo heterosexual, el riesgo de infección en una relación es de uno en 1000 No salten a conclusiones; В конце концов, если вы совершенно здоровы и ведете гетеросексуальную половую жизнь, риск заражения при половом акте - один на 1000.
Y la parte final de la trilogía fue que quise enfocarme en el cuerpo y ser lo más sano posible, la persona viva más saludable. И наконец я решил уделить внимание телу и постараться оздоровиться как можно больше, стать самым здоровым человеком на свете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!