Примеры употребления "salto" в испанском

<>
Yo era la única competidora que podía participar en el salto largo. Я была единственной женщиной, прыгающей в длинну.
Es un salto de imaginación. Итак, это скачок воображения.
Miren, estamos totalmente maravillados por este primer salto. Посмотрите, мы все невероятно взволнованы этим маленьким кроличьим прыжком.
Creía que China podía avanzar de un salto los años que había pasado por alto, pero sólo con apoyo estadounidense. Он полагал, что с американской поддержкой Китай сможет перепрыгнуть те потерянные годы, которые мир прожил без него.
A mi profesor de física no le importa si me salto las clases. Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия.
El desempleo europeo acababa de dar otro salto importante hacia arriba y los países "socialistas" eran tan incompatibles con el desarrollo económico racional que sus sistemas políticos colapsarían en el lapso de dos años. Уровень безработицы в Европе недавно вновь сильно подскочил, а "социалистические" страны оказались настолько несовместимы с рациональным экономическим развитием, что их политические системы разрушались за пару лет.
no, Yo lo logré en el salto largo y la carrera de 100 metros. нет, я заявила себя на прыжки в длинну и стометровку.
Hice algunos cambios, me deshice de mis adornos de mi vida pasada y con un salto de lógica decidí atravesar el océano Atlántico remando. И я начала менять свою жизнь, отпустила то, что меня сдерживало раньше, немного подумала и решила пересечь Атлантический океан на весельной лодке.
Al fin y al cabo, el "salto" de virus de animales salvajes a seres humanos es más común de lo que preferimos pensar. В любом случае, "перескоки" вирусов от диких животных к человеку - куда более часты, чем нам хотелось бы.
Si tenemos cuidado con la brecha, podremos dar el salto hacia una mejor forma de globalización que sea más incluyente. Если выступить против этого разрыва, мы можем сделать большой шаг к лучшей, более включающей форме глобализации.
como por ejemplo este salto de aquí, que fue desde un parapente. Я прыгнул с дельтаплана.
Notan que existe un gran salto. Вы обнаружите здесь большой скачок.
un salto en paracaídas desde los confines del espacio. Прыжок с парашютом с самого края космоса.
¿Realmente va a argumentar que debe dar el salto, y lanzar al abismo los empleos y las viviendas de millones de personas y sus familias? Будете ли вы действительно утверждать, что президенту следует перепрыгнуть через край, ввергая, таким образом, миллионы людей - их работу, их дома, их семьи - в финансовую пропасть?
El salto base es el paracaidismo desde objetos fijos, como edificios, antenas, puentes o la tierra. Бэйс-джампинг - это прыжки с парашютом с неподвижных объектов, здания, антенны, мосты,
Así que di un salto metafórico y me tiré sobre el borde de un precipicio. Поэтому я хорошенько разбежался и прыгнул в пропасть.
Esto supondría un salto enorme en la migración. Это вызовет массовый скачок миграции.
Éste es un salto que hice en Río de Janeiro. Это мой прыжок в Рио-де-Жанейро,
El agua procedente de la garganta del Salto del Tigre será desviada para que purgue el lago Dianchi, sin lo cual Kunming no prosperará. Вода с Ущелья Прыгающего Тигра будет направлена для очистки и пополнения озера Дзянчи, без чего Куньмин не сможет далее благополучно существовать.
Y podríamos ir al tan repetido Gran Salto Adelante. И мы можем проследить за Большим Скачком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!