Примеры употребления "símbolo" в испанском с переводом "символ"

<>
Era el símbolo de su ocupación. Это символ его профессии.
Y ese es el símbolo de su cultura. Это символ их культуры.
Pero existe un símbolo extra en esta ecuación: Но есть еще дополнительный символ в уравнении:
El símbolo doble lo constituyen Guantánamo y Abu Ghraib. Символы близнецы - Гуантанамо и Абу Граиб.
La Estatua de la Libertad es el símbolo de América. Статуя Свободы - символ Америки.
Así, vean que este avión es más bien un símbolo. Как видите, этот самолет скорее символ.
La estatua de la Libertad es el símbolo de Estados Unidos. Статуя Свободы - символ Соединённых Штатов.
la llevo conmigo como símbolo del desafío y también de la esperanza. Эту кружку я вожу с собой как символ - в прямом смысле - трудностей и символ надежды.
Es un símbolo de su indentidad, de su profesión, de su trabajo. Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
Contiene siete trazos verticales seguidos de este símbolo parecido a un pez. Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы
El símbolo de la vida nueva se hubiera convertido en carne muerta. Символы новой жизни стали бы мертвым мясом.
Tiene que recordar que, en México, las piñatas son un símbolo de esperanza. Он должен помнить о том, что в Мексике пиньяты являются символами надежды.
Desde el comienzo, el TEI debe constituir un sólido símbolo de soberanía iraquí. IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета.
El cayado era un símbolo de su identidad como también de sus ingresos. Итак, это символ его индивидуальности, и это символ его дохода.
Nuestro gran símbolo en IDEO no es tanto el lugar, sino una cosa. А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет.
Asimismo, Pelé llegó a ser el símbolo de un Brasil interracial y armonioso. Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии.
En nuestro caso, esto puede que queramos usarlo para diseñar y hacer un símbolo. В нашем случае мы хотим это использовать для проектирования и создания символа.
Porque, por desgracia, para los hombres dormir poco se ha vuelto un símbolo de virilidad. Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности.
Pero en Turquía el pañuelo en la cabeza no es visto como un símbolo trivial. Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
Cuano uno tiene un símbolo de cuatro bits, uno puede juntarlo con otro de costado. Когда у вас есть четырёхбитный символ, вы составляете его с другим по сторонам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!