Примеры употребления "ritmo" в испанском

<>
Tercero, variación en el ritmo. в третьих, варьирование темпа.
subestimar el ritmo con que se producía el calentamiento global. он недооценил скорость глобального потепления.
¿Cómo sería nuestro ritmo natural? Так на что же похож наш внутренний ритм?
Ninguna economía crece indefinidamente al mismo ritmo. Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
Una transición política auténtica debe avanzar, aunque con un ritmo pausado. Подлинная политическая эволюция должна идти вперёд, пусть и с умеренной скоростью.
El ritmo es mitad silencio. Ритм - половина тишины.
El ritmo de la urbanización es asombroso. Темп урбанизации ошеломляет.
Ahora podemos ver que el ritmo de cambio fue enorme en Japón. Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии.
Los corazones africanos laten al ritmo tribal. Африканские сердца бьются в племенном ритме.
Pueden verlos cuando quieran, a su propio ritmo. Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе.
Y Nike sabe cómo obtener el ritmo y la distancia con ese sensor. И Nike знает, как получить ваши скорость и пройденное расстояние с помощью только этого датчика.
Necesitan que te muevas a su ritmo. Они хотят, чтобы вы двигались в их ритме.
La economía está creciendo a un ritmo sostenible. Экономика растет устойчивыми темпами.
Pero hoy los dos procesos se están produciendo simultáneamente y a un ritmo acelerado. Однако сегодня эти два процесса протекают одновременно с все возрастающей скоростью.
Saben, van a hacer la música y el ritmo. Вы знаете, нужно задать музыку и ритм.
La Unión Soviética no pudo seguir el ritmo. Советский Союз не смог выдержать такого темпа.
El PBI de Estados Unidos se está contrayendo a un ritmo casi sin precedentes. ВВП в Америке сокращается с почти невиданной скоростью.
El ritmo cardíaco era de 61 latidos por minuto. Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту.
China se está desarrollando a un ritmo vertiginoso. Китай развивается в головокружительном темпе.
Aunque la disminución en la fertilidad es global, su ritmo varía de país a país. В то время как спад рождаемости является повсеместным, его скорость меняется в зависимости от страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!