Примеры употребления "quitar" в испанском с переводом "снимать"

<>
Puedo quitar las capas de la leona. И могу снять шкуру с неубитого льва.
Y. creo me voy a quitar este. Я думаю мне надо его снять.
Tom no se puede quitar su anillo del dedo. Том не может снять со своего пальца кольцо.
Empezamos con que se lo podían quitar en la oficina. Мы начали с того, что в офисе паранджу можно снимать.
Y luego de eso se lo podían quitar durante una entrevista. После этого, её можно было снимать в задании.
No me quise quitar la camisa para mostrárselo, pero les puedo decir que lo llevo puesto. Я не хочу снимать рубашку, просто скажу, что прибор на мне.
Este depósito de alimento iba a echar abajo toda la veterinaria todo lo que necesitaban era quitar la bandera. Эта откормочная площадка собиралась снести эту клинику, а на самом деле единственное, что им нужно было сделать - это снять этот флаг.
Ahora Milosevic quería traer a los dos hombres a las negociaciones, probablemente para quitar de sus hombros parte de la presión. Сейчас Милошевич хотел вернуть этих двух человек для участия в переговорах, возможно, для того, чтобы снять с себя часть давления.
Primero se vio la bolsa que cubría el cuerpo después, al quitar la piel, se ven los músculos y finalmente puede verse la estructura ósea de la mujer. Сначала вы видите мешок для перевозки трупа, в котором поступило тело, затем я снимаю кожу - вы видите мускулы, и, наконец, вы видите костную структуру этой женщины.
El problema que tengo es porque Gordon Brown, sube al escenario Y mira a todos como un hombre que se acaba de quitar la cabeza de oso de un disfraz. Моя ошибка связана с тем, что Гордон Браун, выходя на сцену, выглядит для всех, как человек в медвежьем костюме, который только что снял голову медведя.
Pero cuando se la quita. Но когда снимаете.
Tom se quitó la camisa. Том снял с себя рубашку.
Quito las capas y lo expongo. Я снимаю слои и высвечиваю их.
Y si no funciona, se quitan. Если будет некрасиво, снимите их.
El rey se quitó sus ropas. Король снял свои одежды.
Pueden ver que gradualmente quito capas de piel. Вы видите, как я постепенно снимаю слой за слоем.
Tenía tanto calor que me quité el abrigo. Мне было так жарко, что я снял пальто.
Solo me quito el implante y ya no oigo nada. Я снимаю мой КИ и ничего не слышу.
Tan pronto como quite la tetina, agua potable y estéril saldrá. Теперь, как только я сниму затычку, польётся чистая питьевая вода.
Los japoneses se quitan los zapatos al entrar en una casa. Японцы снимают обувь, перед тем как войти в дом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!