Примеры употребления "protesta" в испанском с переводом "протест"

<>
Y así la protesta continuó. Поэтому протесты продолжались.
La globalización de la protesta Глобализация протеста
Muestra a mujeres y hombres dirigiendo una protesta mixta. На нём изображены мужчины и женщины во главе смешанного протеста.
Y la protesta social halló en todas partes terreno fértil: И социальный протест нашел благодатную почву везде:
quienes firmaron un documento de protesta fueron despedidos poco después. те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
Una protesta no violenta no va a detener el [poco claro]. Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво].
Las fotos del cuerpo golpeado de Tsvangirai generaron una protesta internacional. Фотографии следов побоев на теле Тсвангирая вызвали гневные протесты во всем мире.
Por supuesto, Facebook no puede reducir los riesgos de la protesta. Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста.
El ascenso del protestantismo fue en parte una protesta contra ello. Подъем протестантизма был частично протестом против лицемерия.
El malestar crónico de Francia está signado por explosiones periódicas de protesta. Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста.
Pero no, para la protesta, ellas se vistieron completamente de blanco, sin maquillaje. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
A veces la gente muere y otras se prende fuego en forma de protesta. Иногда людей убивают, а иногда они устраивают самосожжение в знак протеста.
En Siria, parece inevitable que la protesta pronto pueda quebrar la frágil inmovilidad política del régimen. Кажется неизбежным, что в Сирии протесты вскоре разрушат хрупкую политическую неподвижность режима.
En países como Tailandia, Indonesia y Filipinas, la protesta medioambiental ha contribuido a espolear la reforma política. В таких странах, как Таиланд, Индонезия и Филиппины, протест в защиту окружающей среды послужил толчком к политической реформе.
Esos líderes de protesta, ahora en el poder, se la han pasado atacándose unos a otros desde entonces. Ведь с тех пор эти лидеры протеста, ныне пребывающие у власти, то и дело пытаются перегрызть друг другу горло.
La naturaleza de los medios sociales también ayudó a transformar a las mujeres en líderes de la protesta. Природа социальных СМИ также помогла превратить женщин в лидеров протестов.
Para dar resultado, la protesta debe alterar la situación establecida y, en el caso ideal, detener el tráfico. Протест, который работает, должен подорвать обычное ведение дел и, в идеале, остановить движение.
Es más, las actuales manifestaciones masivas son radicalmente diferentes de los movimientos de protesta anteriores que reprimió el ejército. Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия.
Precisamente porque este culto masivo convertido en movimiento de protesta tiene una resonancia tradicional, representa una amenaza para el Partido. И это именно потому, что массовое движение протеста, направленного на культ личности, имеет традиционный резонанс, который представляет большую угрозу Партии.
una niña quemada con napalm, un estudiante asesinado por la Guardia Nacional en la universidad en Ohio, durante una protesta. эта маленькая девочка обгорела в напалме, а вот студент убитый национальной гвардией во время протеста в Кентском Университете штата Огайо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!