Примеры употребления "préstamos" в испанском с переводом "ссуда"

<>
No hacían préstamos para luego venderlos. Они не перепродавали выданные ссуды.
Al no poder pagar sus préstamos, se suicidan. Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
a través de préstamos con condiciones favorables de pago; с помощью ссуд, которые будут выплачиваться на благоприятных условиях;
El gobierno ofreció préstamos para la construcción de viviendas. Государство предлагало ссуды для строительства домов.
Se estimuló los negocios con subsidios y préstamos gubernamentales. Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Pocos países necesitan préstamos del FMI -una tendencia muy positiva. Только немногим странам приходится обращаться за ссудами в МВФ, что является очень позитивной тенденцией.
Los banqueros se quedaron con los receptores de los préstamos. Банкиры работали с получателями ссуд.
Muchos préstamos a empresas constructoras españolas tendrán que considerarse deudas incobrables. Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать.
Se aseguraron de que los beneficiarios de sus préstamos efectuaran sus pagos. Они следили за тем, чтобы получатели ссуд вовремя платили.
Irónicamente, esto sucede en un momento en el que el Fondo querría ofrecer préstamos: Ироничность ситуации в том, что это происходит в тот момент, когда МВФ, казалось, должен иметь желание давать ссуды.
Los bancos griegos tendrían que recapitalizarse, pero luego podrían volver a generar nuevos préstamos. Греческим банкам понадобилась бы рекапитализация, но затем они смогли бы снова предоставлять ссуды.
La demanda de nuestros préstamos y financiamiento de proyectos es más alta que nunca: Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо:
en el nuevo mundo de la securitización, los generadores pueden transferirle los préstamos a otros. в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
Sin embargo, la mayor preocupación son las evidencias de un volumen creciente de préstamos fallidos. Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд.
En primer lugar, los especuladores obtienen préstamos en yenes pero invierten en dólares y otras divisas. Во-первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты.
En Asia y Europa Occidental hay problemas análogos (por ej., para préstamos a Europa del Este). И подобные проблемы существуют в Западной Европе (например, в отношении ссуд, выданных Восточной Европе) и Азии.
De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios. Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
las tarjetas de crédito, los préstamos para comprar automóviles y, es de suponer, varias cosas más. кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности.
Los países que no pueden pedir préstamos en su propia moneda en los mercados internacionales, no tienen ese poder. Страны, которые не могут брать ссуды у международных финансовых рынков в своей собственной валюте, не имеют такой возможности.
Darán préstamos sobre la base de criterios comerciales y no de las relaciones con las grandes compañías propiedad del Estado. Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!