Примеры употребления "pacto" в испанском с переводом "пакт"

<>
El fantasma del Pacto de Estabilidad Призрак Пакта стабильности
Un pacto de estabilidad externa para Europa Пакт о внешней стабильности для Европы
Herbert Hoover y el Pacto de Estabilidad Герберт Гувер и Пакт о стабильности
El Pacto de Estabilidad Desestabiliza a Europa Дестабилизирующий европейский пакт о стабильности
¿Se puede reformar el Pacto de Estabilidad? Возможна ли реформа Пакта о стабильности?
Corrigiendo el Pacto de Estabilidad de Europa Исправление европейского Пакта о стабильности
Salvar el Pacto de Estabilidad de sí mismo Спасение Пакта о Стабильности от самого себя
El Pacto de Estabilidad es demasiado crudo y tecnócrata: Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим:
Venezuela, Brasil o los países del Pacto del Pacífico. Венесуэла, Бразилия или страны Pacto del Pacifico (Тихоокеанского пакта).
· Las incertidumbres relacionadas con el pacto de estabilidad de Europa. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Entonces, Francia no puede alcanzar el objetivo presupuestal del Pacto. И таким образом Франция не может уложиться в рамки дефицита бюджета, определяемые Пактом.
en la zona del euro, el Pacto de Estabilidad implotó; в зоне евро распался Пакт о Стабильности;
El Pacto de Crecimiento y Estabilidad garantizaría la disciplina fiscal. Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину.
el Pacto fue mal concebido y su implementación está mal diseñada. этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
El Pacto de Estabilidad puso en funcionamiento un desestabilizador económico automático. Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
Algunos déficits nacionales pueden llegar a duplicar el límite del Pacto. Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом.
Sabemos cuáles son los orígenes del Pacto de Estabilidad y Crecimiento. Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте.
Estos son verdaderos logros que el Pacto de Estabilidad ayudó a negociar. Это все - реальные достижения, ставшие возможными при посредничестве Пакта Стабильности.
Un Pacto Fiscal más estricto eliminaría prácticamente el riesgo de suspensión de pagos. Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
El Pacto de Estabilidad y Crecimiento de Europa está más amenazado que nunca. Европейский пакт об экономическом росте и стабильности находится сейчас под угрозой, как никогда ранее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!