Примеры употребления "mostrare" в испанском

<>
Entonces les mostrare la próxima película. Я покажу следующий фильм.
Les mostrare como se hacen los lentes. Я сейчас покажу вам, как делаются эти очки.
El último que mostrare es el examen PSA. Наконец я вам покажу тест антигена предстательной железы
Les mostrare como es que se ve la biblioteca, ¿de acuerdo? Мы покажем, как выглядит библиотека, хорошо?
Estoy muy, muy emocionado de estar aquí hoy, porque les mostrare algo que está, literalmente, listo para salir del laboratorio, y estoy realmente contento que ustedes estén entre los primeros en verlo en persona, porque honestamente creo que esto cambiará - realmente cambiará - la manera en la que interactuamos con las máquinas de ahora en adelante. Я очень, очень рад быть сегодня здесь, потому что я покажу Вам устройство, работа над которым уже почти закончена, я очень рад, что Вы будете в числе первых, кто лично увидит это, потому что я уверен, что это устройство изменит - действительно изменит - то, как мы взаимодействуем с техникой.
Ahora quiero mostrar otro escenario. Итак, я хочу показать вам ещё одну панораму.
El espíritu que mostraban era realmente extraordinario. Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна.
la ausencia de un consenso con relación a Siria es sólo un resultado de muestra. отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом.
Creo que la tradición occidental muestra una gloriosa alternativa. Я считаю, что западная традиция указывает нам на прекрасную альтернативу.
Ese esfuerzo parece haber sido contraproducente, porque los republicanos que él encabeza se mostraron reacios a aprobar la legislación. Кажется, эта попытка неожиданно привела к обратному результату, потому что республиканцы, которыми он руководит изначально, игнорировали принятие законопроекта.
¿Por qué mostramos nuestras emociones? Но почему человек их выставляет?
Y pueden moverse alrededor y ver algunos de los diferentes aeropuertos y los diferentes patrones que muestran. Картинку можно прокручивать и просматривать некоторые аэропорты и их разнообразные модели.
Y en algunos estados el Partido Republicano está intentando a las claras impedir la votación, al exigir a los ciudadanos que muestren una identificación oficial con una fotografía, cuya obtención puede ser difícil y cara. И в некоторых штатах республиканская партия открыто пытается усложнить процесс голосования, требуя от граждан предъявлять документ с фото-идентификацией, что на практике может оказаться достаточно сложным и дорогим.
No hemos mostrado esto antes. Раньше мы этого никогда не показывали.
Se muestran todas esas conexiones, todas esas relaciones. Вы демонстрируете все эти взаимосвязи, все эти взаимозависимости.
Sin embargo, suele ser habitual que en público se muestre prendado de los aderezos exteriores de la democracia. И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой.
En esto la CEEAO está mostrando el camino a seguir. В этом направлении дорогу указывает ECOWAS.
Como muestra el acuerdo entre Estados Unidos y Singapur, las iniciativas regionales y laterales discriminatorias se están haciendo más populares. Восточно-азиатский экономический блок, формирующийся вокруг Китая и/или вокруг Японии, сейчас кажется вполне правдоподобным.
Esta pieza, en realidad, se mostrará abajo en el Sierra Simulcast Lounge en los descansos que haya desde ahora y hasta el fin del espectáculo. Эта работа тоже будет выставлена в Сиерра-Симулькаст-Лондж, в анткрактах начиная с данного момента до окончания выставки.
El video no mostrará todo. Так, видео всего не покажет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!