Примеры употребления "matamos" в испанском

<>
Palmo a palmo los matamos. Потихоньку мы убили всех.
Cosechamos el trigo y al cosecharlo, lo matamos. Жнём пшеницу, и в жатве убиваем её.
Nosotros matamos 100 millones de tiburones al año. Люди убивают около 100 миллионов акул ежегодно.
El 95% de las personas que matamos, tenía que morir, ¿sí? 95 процентов людей, которых мы убиваем, должны обязательно быть убитыми, так?
Matamos bacterias con antibióticos tradicionales y eso selecciona a los mutantes resistentes. Мы убиваем бактерии традиционными антибиотиками и это порождает стойких мутантов.
"Si matamos a un soldado de la KFOR al día, esos cobardes se marcharán". "Если мы будем убивать по одному солдату сил KFOR в день, эти трусы сбегут".
Matamos a otras especies no porque tengamos que hacerlo, sino porque somos demasiado negligentes para hacer algo distinto. Мы убиваем другие виды не потому, что вынуждены это делать, а из-за чрезмерной халатности.
Una cosa interesante es que siempre los matamos, pero nunca hemos conseguido apagarle las alas en el aire. Что интересно, мы убиваем их всё время, но нам никогда не удавалось остановить взмахи.
Matamos usando hilos largos, con ganchos con carnadas separados por unos pocos pies de distancia y que se pueden extender por 50 millas o más. Мы убиваем их длинными лесками с крючками на каждом метре, которые иногда тянутся больше чем на 80 километров.
Por favor, no me mates. Пожалуйста, не убивай меня.
Pierre mata a Napoleón o Napoleón derrota al General Kutusov. Пьерр убьет Наполеона или Наолеон поразит генерала Кутузова.
Dado que se supone que las tradiciones populares nacionales y religiosas están protegidas en toda la Unión, nuestro desagradable hábito de matar cerdos chillones podría preservarse incluso cuando Rumania ingrese a la UE. Поскольку все национальные, религиозные, фольклорные традиции и обычаи должны быть уважаемы и сохраняемы по всей территории Союза, наш обычай резать хрюшек может быть сохранен даже после вступления в Евросоюз.
Y si ese es el caso, ¿por qué es tan difícil matar una ciudad? А если это так, то почему так сложно умертвить город?
Wilson no podía pedir a su pueblo que matara "a esos cabezas cuadradas", como lo hacían con frecuencia los dirigentes británicos o franceses, porque muchos de los soldados de Wilson eran -al menos étnicamente- "cabezas cuadradas" también. Вильсон не мог призвать людей "мочить фрицев", как часто поступали британские и французские лидеры, поскольку очень многие солдаты Вильсона этнически и сами были "фрицами".
No me mates, por favor. Пожалуйста, не убивай меня.
Empieza por matar las neuronas motoras de tu médula espinal. Всё начинается с поражения двигательных нейронов спинного мозга.
Se vende como carne vacuna pero lo que pasa cuando se mata una vaca, al menos en las factorías industriales, es que quedan todos estos trozos de carne que no se pueden vender como carne así que se los aglutina con la fibrina de la sangre de cerdo en estos embutidos realmente grandes, luego se congela, se corta en rodajas pequeñas y se vuelve a vender como carne. И это своего рода корова, но что происходит, когда ты закалываешь корову - по крайней мере в промышленном фермерстве - у них есть все эти оставшиеся куски, и они не могут продать их как стейк, и что они делают - они склеивают их вместе с помощью фибрина из крови свиньи в очень большую сосиску, затем замораживают, режут на маленькие куски и продают снова как стейк.
el Estado ahorra dinero matando a asesinos, en lugar de mantenerlos toda la vida en la cárcel a expensas de la comunidad. государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества.
"Yo maté a un niño". убил ребенка.
Un ataque indiscriminado como lo es una bomba en el metro necesariamente matará a personas de diversos orígenes y creencias culturales. Неразборчивое нападение, например бомба в метро, обязательно поразит людей разного культурного происхождения и разных верований.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!