Примеры употребления "letra" в испанском с переводом "буква"

<>
Una letra es una idea. Одна буква создаёт всю идею.
es difícil buscar por la tercera letra. было бы сложно искать там слова по третьей букве.
Cada letra es uno de esos dígitos. Каждая из букв имеет форму цифры.
La "b" es la segunda letra del abecedario. "Б" - вторая буква алфавита.
Están escribiendo en letra grande para poder ganar más oro". Они пишут крупными буквами, чтобы получить больше золота".
La letra x en matemáticas usualmente representa un valor desconocido. Буква Х в математике обычно означает неизвестную величину.
Sino porque el cerebro recuerda las palabras por su primera letra. Причина в том, что мозг извлекает слова по первой букве.
Aquí, Nathan ha cambiado la letra A por el número 2. Здесь, Натан изменил букву "А" на число "2".
Es una letra del alfabeto que ha sido doblada sólo una vez. Это - буква [английского] алфавита, сложенная всего 1 раз.
Ahora, si les pido predecir una letra más, ¿cuál piensan que sería? И если я попрошу вас предугадать еще одну букву, что вы думаете это будет за буква?
Como resultado, la aceleración angular, denotada aquí con la letra griega alfa, es 1 sobre R. Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
La verdad es que he obedecido escrupulosamente tanto el espíritu como a la letra de la ley. В действительности, я всегда тщательно соблюдал букву и дух закона.
Mi propuesta satisface a un tiempo la letra y el espíritu del articulo 123 del Tratado de Lisboa. Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
Así que he coloreado las glicinas otra vez en verde, alaninas en rojo, y las serinas, la letra S, en morado. Я снова выделила глицин зеленым, аланин красным, а серин, буквой S, розовым.
Las instituciones regionales sólo pueden arraigarse si sus miembros promueven la adhesión al espíritu y la letra de sus marcos jurídicos. Региональные учреждения могут укрепиться, только если их члены поддерживают приверженность духу и букве своей законодательной базы.
Sin esta convicción, la letra de la ley no es sino una máscara para el capricho burocrático y la voluntad autoritaria. Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма.
Y luego mientras estábamos haciendo esto, la forma de la botella de arriba a abajo nos recuerda una letra Y, pensamos: И пока мы делали это, форма бутылки вверх ногами напомнила нам букву Y, и мы подумали, что эти слова:
Básicamente, en cada ronda recibes una letra asignada al azar en cada Siftable, y mientras pruebas formar palabras las revisa contra un diccionario. В общем, каждый раунд вы получаете случайную букву на каждом Siftable, и пока вы пробуете составлять слова, они проверяются по словарю.
Sea cual fuere la letra del alfabeto que los resultados económicos de los EE.UU. representen en última instancia, lo que viene será como una recesión. Независимо от того, на какую букву латинского алфавита будет, в конечном счете, похоже экономическое развитие США, то, что ожидает ее в будущем, будет очень напоминать рецессию.
Si la letra y el espíritu de esas salvaguardas se hubieran seguido, no habríamos entrado siquiera a esta guerra, o al menos no lo habríamos hecho solos. Если бы мы следовали букве и духу этих мер предосторожности, мы бы не оказались вовлеченными в эту войну вообще, или же, по крайней мере, не вели бы ее в одиночку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!