Примеры употребления "industriales" в испанском

<>
Los diseñadores industriales quieren hacer cosas nuevas. Промышленные дизайнеры хотят делать вещи новаторские.
Muchos industriales rusos, como los fundadores de Yukos Oil, estuvieron a la cabeza del asombroso crecimiento de sus empresas. Многие российские промышленники, такие как основатели "Юкос"-а стали свидетелями ошеломляющего роста своего бизнеса.
Y hay versiones industriales de unos $20 000. Конечно, существуют промышленные версии этого - они стоят примерно 20 тысяч долларов.
Se trata de una cantinela conocida y entre los empresarios industriales parece estar consolidándose la impresión de que no es bastante. Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно.
Se ayuda a demasiados dinosaurios industriales para mantenerlos con vida. Слишком много промышленных динозавров искусственно поддерживаются на плаву.
Los poderosos industriales ucranianos alababan la política de tipo de cambio bajo del BNU porque creían que hacía que el país fuera más competitivo. Влиятельные промышленники Украины приветствовали низкий обменный курс, считая, что это сделает страну более конкурентоспособной.
¿Y qué ocurre con las barreras arancelarias a los bienes industriales? А как же промышленные тарифы?
Lula quiere ser amable con Morales, pero no puede ser cordial con su vecino expropiador y al mismo tiempo tener contentos a los industriales y consumidores de Saõ Paulo. Лула хотел бы сохранить хорошие отношения с Моралесом, но он не может проявлять благожелательность по отношению к соседу-экспроприатору, одновременно защищая интересы промышленников и потребителей в Сан-Паулу.
Las políticas industriales explícitas pueden ser un instrumento aún más potente. Точные промышленные стратегии могут быть даже ещё более действенным средством.
Cuesta imaginar que los industriales hoy no estén posponiendo órdenes de bienes de capital y que las ventas de viviendas nuevas en Estados Unidos no estén cayendo en este momento. Трудно представить, что промышленники сегодня не откладывают заказы на средства производства и что продажи новых домов в Америке не идут на спад.
Los gobiernos africanos deben emprender políticas industriales para ayudar a reestructurar sus economías. Правительства африканских стран должны проводить промышленную политику, которая бы способствовала реструктуризации их экономик.
Durante años, los industriales taiwaneses enfocados en el futuro, incluyendo a muchos empresarios de la alta tecnología, instaron a Chen a que desburocratizara y despolitizara la economía cada vez más aislada de Taiwán. В течение многих лет тайваньские промышленники, которые смотрят в будущее, в том числе многие предприниматели в сфере высоких технологий, убеждали Чэня де-бюрократизировать и де-политизировать все в большей степени изолированную экономику Тайваня.
Se van a enviar más tropas a los centros industriales con desempleo en aumento. Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск.
Pero la cultura estadounidense es mucho más emprendedora y descentralizada que la cultura británica de aquel tiempo, cuando los hijos de los empresarios industriales iban a Londres a buscar honores y títulos de nobleza. Но американская культура намного более предпринимательская и децентрализованная, чем была культура Британии, где сыновья промышленников пытались найти аристократические титулы и почести в Лондоне.
Pero por suerte encontré en línea una patente para hornos industriales que usan microondas. Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн.
El paquete incluye el suministro de tierras a empresarios industriales a precios considerablemente reducidos, exenciones impositivas de hasta siete años para los propietarios de las fábricas y préstamos a baja tasa de interés de hasta diez años para los agricultores. Пакет включает в себя предоставление земельных участков для промышленников по крайне заниженным ценам, налоговые льготы на срок до семи лет для владельцев заводов, а также займы для фермеров под низкие проценты сроком до десяти лет.
Pero para que la fusión llegue a funcionar en plantas generadoras industriales pasarán muchas décadas. Но на то, чтобы ядерный синтез мог использоваться на промышленных электростанциях, потребуются десятки лет.
La comunidad de negocios de la región boliviana de Santa Cruz puede no hacer realidad su amenaza de separarse del país, pero ¿preferirán compartir sus reservas de petróleo y gas con los pueblos indígenas del altiplano, en lugar de hacerlo con los industriales brasileños de São Paulo? Деловое сообщество Боливии Санта-Круз, возможно, не выполнит свою угрозу об отделении, но захотят ли они поделиться запасами нефти и газа, сосредоточенными в их регионе, скорее с местными горными народами, чем с бразильскими промышленниками из Сан-Пауло?
Más de dos millones de personas en los países industriales avanzados hoy encuentran trabajo en la energía renovable. В настоящее время более двух миллионов людей в развитых промышленных странах находят работу в сфере возобновляемой энергии.
Basta con leer las crónicas de la prensa contemporánea de cualquier conferencia internacional importante durante aquel período para comprender lo importantes que eran diversos grupos de presión -no sólo la prensa, sino también "activistas en pro de la paz", banqueros, industriales, sindicatos, organizaciones religiosas y muchos otros- en casi todos aquellos casos. Достаточно только прочесть статьи прессы того времени о любой крупной международной конференции, чтобы понять, насколько важными практически во всех случаях были различные группы влияния - не только пресса, но и "борцы за мир", банкиры, промышленники, профсоюзы, религиозные организации и многие другие стороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!