Примеры употребления "incluirá" в испанском с переводом "включать"

<>
Y aunque soy una estrella de rock, sólo quiero asegurarles que ninguno de mis deseos incluirá un jacuzzi. И несмотря на то, что я рок-звезда, я уверяю вас, ни одно их моих желаний не включает джакузи.
Esto incluirá reclamos de mayores sanciones políticas y económicas, y es de imaginar, incluso, un respaldo para un uso limitado de la fuerza militar para reforzar las sanciones. Это будет включать в себя призывы к более серьёзным политическим и экономическим санкциям, и, возможно, даже поддержку в пользу ограниченного применения военной силы для укрепления этих санкций.
Estos ayudarán a Assad a protegerse y ahuyentar a todo aquel que se acerque al mini-estado alauí, que incluirá las instalaciones portuarias arrendadas por los rusos en Tartus. Все это позволит Асаду, находясь в полной безопасности, отбивать все попытки проникнуть на территорию мини-государства Алавитов, включая и арендуемую Россией военно-морскую базу в Тартусе.
Con seguridad se puede encontrar una fórmula flexible y sostenible, que casi con certeza incluirá un período de transición que permita a ambas partes ajustarse a sus distintos sistemas de administración del agua y justificarlos, así como tener en mente las condiciones cambiantes e instituciones futuras. Несомненно, можно найти гибкую и жизнеспособную формулу, почти наверняка включая переходный период, которая позволит обеим сторонам приспособиться к разным системам управления водой и нести за них ответственность, а также будет эффективной в отношении изменяющихся условий и учреждений в будущем.
La votación incluirá decenas de partidos concursantes, la mayoría de los cuales no ganarán bancas parlamentarias, debido a una ley electoral de 2005 que requiere al menos el 4% de los votos nacionales para ingresar a la Cámara de Diputados (la cámara baja) y el 8% de los votos regionales para entrar al Senado. В избирательный бюллетень будут включены десятки соперничающих партий, большинство из которых не получат мест в парламенте по причине наличия закона о выборах 2005 г., по которому для попадания в Палату депутатов (нижняя палата) требуется набрать не менее 4% голосов избирателей страны, а для попадания в Сенат требуется набрать не менее 8% на региональной основе.
Además de la construcción de gasoductos - se planifica que el primero de los cuales se termine este año - el corredor incluirá un ferrocarril de alta velocidad y una carretera que irán desde la costa birmana hasta la provincia china de Yunnan, lo que ofrecerá por primera vez a las remotas provincias del interior de China una salida al mar. Помимо газопроводов - один из которых планируется закончить в этом году - он будет включать в себя высокоскоростную железную дорогу и шоссе от побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, впервые обеспечивая удаленным внутренним провинциям Китая выход к морю.
Incluido el partido contra Francia. Включая этот против Франции".
¿El precio incluye el seguro? Цена включает страховку?
¿El precio incluye el kilometraje? Цена включает километраж?
¿Quién será incluido o quedará excluido? Кто будет в это включен или исключен?
Esos cambios podrían incluir lo siguiente: Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области:
Este proceso incluye una innovación social. Этот процесс включает в себя и социальные инновации.
El precio no incluye el IVA. Цена не включает НДС.
Estos incluyen, por supuesto, al clima. Эти границы включают, естественно, климат.
¿El desayuno está incluido en el precio? Включен ли завтрак в стоимость?
Una lista incompleta de sus crímenes incluye: Неполный список его преступлений включает:
Y eso incluye a nuestros propios cuerpos. Включая наши собственные тела.
La hoja de ruta incluye a Damasco Дорожная карта включает Дамаск
Estas políticas deberían incluir la liberalización del comercio. Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли.
Los costos incluirían gastos ocasionales para los migrantes: Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!