Примеры употребления "imperial" в испанском с переводом "имперский"

<>
la protección del Estado imperial. защита имперского государства.
¿Tolerará el público estadounidense un papel imperial? Потерпит ли американская общественность имперскую роль США?
La diplomacia imperial dejaba poco espacio para sutilezas. Имперская дипломатия сделала мало для деликатной тонкости.
Por supuesto, Estados Unidos no es la Alemania imperial. Конечно, Америка - это не Имперская Германия.
¿ Debería Europa realmente otorgar a Putin esta nueva arma imperial? Стоит ли Европе действительно предоставить Путину это новое имперское оружие?
Pero una Rusia imperial no puede ser una Rusia democrática. Но имперская Россия не может быть демократической Россией.
Esta forma de etiquetar el tiempo refleja la historia imperial de China. Такие официальные названия периодов времени перекликаются с имперской историей Китая.
En la China imperial, esto se refería a la ortodoxia de Confucio. В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность.
Sin embargo, sólo una Rusia imperial se atrevería a absorber de nuevo a Ucrania. Однако только имперская Россия посмеет снова поглотить Украину.
El régimen del presidente Mao combinaba elementos del sistema imperial chino con el totalitarismo comunista. Правление Мао сочетало элементы китайской имперской системы с коммунистическим тоталитаризмом.
Pese a ser de origen imperial, la creación de dicha junta fue una medida racional. Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
Después de la revolución, la política soviética preservó los aspectos más importantes del viejo enfoque imperial. После революции советская политика сохранила самые важные черты имперского наследия.
Con unas cuantas excepciones de poca duración, el gobierno imperial ruso no apoyó el evangelismo ortodoxo. За исключением коротких периодов российское имперское правительство не поддерживало насильственную христианизацию.
La UE se convertiría en víctima de lo que el historiador Paul Kennedy llama "sobreextensión imperial." ЕС может стать жертвой того, что историк Пол Кеннеди назвал "имперским перенапряжением".
A pesar de todos estos cambios epocales, los rusos no pueden aceptar la pérdida de su papel imperial. Несмотря на все эти эпохальные изменения, русские не могут принять потерю своей имперской роли.
Esperemos que los norteamericanos aprendan antes su lección sobre los peligros y las locuras de la arrogancia imperial. Будем надеяться, что американцы раньше выучат урок об опасности и безрассудстве имперского высокомерия.
Sólo si Ucrania mantiene su independencia se podrá acabar con la nostalgia imperial de las minorías dominantes de Rusia. Только тогда, когда Украина сохранит свою независимость, имперская ностальгия российской элиты пошатнется.
Estos son tiempos económicos difíciles para Estados Unidos, principalmente debido a una expansión imperial excesiva financiada por crédito chino. Сейчас в США наступили трудные экономические времена, во многом из-за чрезмерных имперских амбиций, финансируемых китайскими кредитами.
En China sólo hubo un cambio de dinastía entre 1368 y el fin de la era imperial en 1911. С 1368 года и до конца имперской эпохи в 1911 году династия в Китае сменилась только один раз.
La debilidad de Estados Unidos y Europa hoy es una invitación abierta para que Rusia regrese a su antigua política imperial. Слабость США и Европы сегодня - это открытое предложение России вернуться к своей старой имперской политике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!