Примеры употребления "hogares" в испанском

<>
¿Lo quiere en sus hogares? И хотят ли люди видеть их в своих домах?
Otras 100.000 perdieron sus hogares. Еще сто тысяч были выселены из своих домов.
Ya que en sus hogares no hay electricidad. потому что дома у них нет электричества.
60 hogares se destruyeron y 40 sufrieron daños. 60 домов было разрушено, 40 было повреждено.
Los hombres construyen casas, las mujeres construyen hogares. Мужчины строят дома, женщины - домашнюю обстановку.
Y cada uno de ellos vende electricidad a 20 hogares. Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов.
Más de 7 millones de familias estadounidenses han perdido sus hogares. Более семи миллионов американских семей потеряли свои дома.
El 39% de los hogares de Pine Ridge no tienen electricidad. 39% домов Соснового Хребта не имеют электричества.
Y se construyen 2.000 nuevos hogares cerca de esta central eléctrica. Сейчас рядом с этой электростанцией строятся 2000 новых домов.
¿Cómo iban a volver a hogares y granjas que ya no existen? Они собираются вернуться в дома и фермы, которые больше не существуют?
Vi que tenía que cambiar para estar con nosotros en nuestros hogares. Что им придется меняться, чтобы быть с нами в наших домах.
Entonces esto era - recuerden que aún no cableaban los hogares para electricidad. И, как вы помните, электричество не проводилось в дома.
Tiene 55 años y ha llevado electricidad solar a 200 hogares afganos. Ей 55 лет и она электрифицировала солнечной энергией 200 домов для меня в Афганистане.
Mientras surgen hogares y hospicios de jubilados, se cierran parvularios y escuelas. Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
Y así muchos de estos estudiantes, que no hablan inglés en sus hogares. В домах большинства учеников не говорят по-английски.
cada mes, unos 40.000 iraquíes huyen de sus hogares por la guerra. каждый месяц около 40000 иракцев покидают свои дома из-за войны.
Después de todo, la gran mayoría de los migrantes abandonan sus hogares con reticencias. В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
Patrice y Patee regularmente van de cacería en el bosque cerca de sus hogares. Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома.
Estoy convencida de que hemos progresado más en el trabajo que en nuestros hogares. Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома.
Los trabajadores regresan del trabajo a hogares que son oscuros, fríos, húmedos y deprimentes. Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!