Примеры употребления "hacer buen tiempo" в испанском

<>
Pensé en eso durante un buen tiempo, y quería encontrar mi propia definición. Довольно долго я размышлял над решением и понял, что мне необходимо моё собственное определение успеха.
Son condiciones horribles porque donde hace buen tiempo, las plantas crecen. Ужасные условия неизбежны, потому что в хорошем климате растут растения,
La llevamos de gira un buen tiempo. Мы довольно долго гастролировали.
Entonces, con el Media Lab del MIT desde hace ya un buen tiempo hemos estado involucrados en lo que llamamos "música activa". В Медиа-лаборатории МТИ мы довольно долго работаем в сфере интерактивной музыки.
"Al principio y por un buen tiempo, escribía mensajes en libretas. "Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
Hace buen tiempo. Погода хорошая.
Si mañana hace buen tiempo, haremos un picnic. Если завтра будет хорошая погода, мы устроим пикник.
Debería llegar a un pico del 11% en 2010 y mantenerse bien por sobre el 10% por un buen tiempo. Где-то в 2010 году он должен достичь своего пика в 11% и будет оставаться выше 10% в течение длительного времени.
La tormenta provocada por las hipotecas subprime acabó con ese buen tiempo de complacencia. Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.
Después de todo, el "capitalismo con características chinas" ha sido una caótica ley de la selva durante un buen tiempo. В конце концов, "капитализм с китайскими особенностями" в течение некоторого времени представлял собой хаотическое "что хочу, то ворочу".
Sencillamente, Europa no puede contar con los ingleses, al menos por un buen tiempo. Европа попросту не может рассчитывать на британцев, по крайней мере, какое-то время.
entre los EE.UU. y sus socios comerciales" que podría "durar un buen tiempo", debido a que "los EE.UU. y sus principales socios comerciales tienen intereses creados para mantener el status quo". между США и их торговыми партнёрами", которые могут "продолжаться довольно долго", потому что "США и их главные торговые партнеры кровно заинтересованы в сохранении статус-кво".
Ese sentimiento había estado creciendo en el país ya por un buen tiempo. Некоторое время в стране росло это чувство.
Pero, al igual que la revolución del algodón, la verdadera medida de las transformaciones sociales y políticas iniciadas por ella sólo se hará evidente después de transcurrido un buen tiempo. Но подобно хлопковой революции, истинная значимость социальных и политических преобразований, к которым привело создание ПК, станет понятной лишь спустя гораздо большее количество времени.
A Silvio Berlusconi le tomó un buen tiempo admitir que había perdido. Сильвио Берлускони потребовалось долгое время, чтобы признать, что он проиграл.
Así es que, ¿han tenido éxito los terroristas al hacer que el mundo desarrollado invierta con poco tino en contraterrorismo, al tiempo que pasa por alto problemas más urgentes que tienen relación con la salud, el medio ambiente, los conflictos y el buen gobierno? Так преуспели ли террористы в том, чтобы заставить развитые страны мира инвестировать в контртерроризм, игнорируя при этом более насущные проблемы, включающие здравоохранение, охрану окружающей среды, конфликты и управление?
No reciben dinero por eso en ninguna forma mas que la atencion y, en cierta medida, el capital de ganar una reputación por hacer un buen trabajo. Их труд оплачивается разве что вниманием, ну и до некоторой степени репутационным капиталом, получаемым за качественно выполненную работу.
Mientras buscaba el éxito, siempre trate de mejorar y hacer un buen trabajo. Достигая успеха, я всегда повышал свою квалификацию и работал хорошо.
Los Estados Unidos predican el "buen gobierno", al tiempo que riñen una guerra no provocada y padecen escándalos de sobornos en el Congreso y beneficios inesperados para empresas con conexiones políticas, como Halliburton. США проповедуют "порядок в управлении" в тени неспровоцированной войны, скандалов взяточничества в конгрессе и неожиданной удачи компаний, имеющих политические связи, таких как Halliburton.
Pero si tuviera que enumerar tres el primero sería el diseño de materiales que pueden entrar al cuerpo con buen desempeño en el tiempo. но если выделить три основных проблемы, то первая - это разработка материалов, которые можно поместить в тело и которые не испортятся со временем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!