Примеры употребления "fosa común" в испанском

<>
Hoy en día, un poste de madera señala cada fosa común. В настоящее время над каждой братской могилой воздвигнут деревянный столб.
Cerca de Belomorkanal, una de las mayores construcciones del Gulag, se descubrió una gran fosa común en Sandarmokh. Недалеко от Беломорканала, одной из главных строительных площадок Гулага, в Сандармохе была найдена большая братская могила.
Se han desenterrado las fosas comunes y se han abierto las cámaras de tortura. Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток.
Como era costumbre por aquel entonces, Copérnico fue enterrado en una fosa común junto con 14 personas más en esa catedral. Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
Cada vez que visito el sitio de la fosa común de Wounded Knee, no sólo veo una tumba de los lakota o los sioux, sino una tumba de todos los pueblos indígenas. Когда я посещаю сайт посвященный массовому захоронению при Вундед-ни, я вижу, что это не просто могила для племен Лакота и Сиу, а могила всего коренного населения.
Pero creo que en realidad, a pesar de nuestros huecos, tenemos mucho en común. Но я думаю, что на самом деле, несмотря на наши различия, мы и правда имеем много общего.
Está bien, ahora, éstas son mis piernas para correr, están fabricadas de grafito de carbono, como les dije, tengo que asegurarme de usar la fosa apropiada. Окей, это мои ноги для бега, сделанные из графита, как я говорила, мне нужно следить, чтобы был подходящий носок.
Además, la referencia al uso de paletas cromáticas de Gerhard Richter - y también la idea de entrar en otro ámbito de representación que hoy en día nos es muy común, el mapa de bits. Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта,
Vive en una fosa profunda en el mar cerca de la costa de Namibia. Она живет в глубокой впадине недалеко от берегов Намибии.
Si vas a tratar de influenciar corporaciones para que cambien su comportamiento, con respecto a producir contaminantes, un acercamiento, el acercamiento común, es exhortarlos para que sean mejores, explicarles el daño que le estan haciendo al mundo. Если вы пытаетесь повлиять на корпорации, чтобы они изменили свое отношение к производимым ими загрязнениям, один подход, общий подход - это призывать их стать лучше, объяснить им, какой урон они наносят планете.
Al cotejar el número de osamentas y su género, se identificó a cada "protocolo de tiro" con una fosa en particular. Сопоставление количества останков и их пола с каждым "протоколом расстрела" помогло идентифицировать места захоронений.
Y si te adentras mas en eso, es mas común en el caso de los hombres. И если углубиться в изучение, видно, что это наиболее присуще мужчинам.
oscuras y coloridas a la vez pero con el objetivo común de mantener el nivel de realismo. тёмные или цветные - все они имеют целью сохранить реальность.
Es lo que tenemos en común.¿Y qué más tenemos en común? Так что же у нас есть еще общее?
Para tratar de explicar esto en términos reales quiero hablar de un tipo de tarea común a muchos juegos. А сейчас, для того что бы объяснить это обычными терминами, я хочу поговорить о том типе заданий с которым вы встречались во многих играх.
Los empleados se inspiran mutuamente hacia el bien común. Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Y pienso que una cosa que tenemos en común es una profunda necesidad de expresarnos. И я думаю одна вещь есть у каждого из нас - глубокая потребность в самовыражении.
Esto es común en todos los países industrializados. Она стала стандартом в индустриальных странах.
Ahora tenía un nombre, lo que la hacía más atemorizante que la gripe común, a pesar de que era más letal. Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный.
Pero no sé si ése será el debate común. Я не знаю ответа на этот широко обсуждаемый вопрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!