Примеры употребления "en el acto" в испанском

<>
Aún más asombroso es que imprimirá una etiqueta del producto en el acto, porque conoce el peso del artículo. Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте, потому что знает вес предмета.
Los niños murieron en el acto. Дети погибли на месте.
Es para dilatar - recién en el Acto V puede matarlo. А Гамлет убьет дядю только в пятом действии.
Esta opción podría acortar marcadamente la lista de productos que tendrán que ser prohibidos en el acto. Этот вариант может значительно сократить список продуктов, которые необходимо будет непосредственно запретить.
La próxima vez que se descubran en el acto de separarse del Otro, esa será la clave. В следующий раз, поймав себя на навешивании ярлыков и прочих проявлениях нетерпимости, вы получите подсказку.
Tenía un sistema revolucionario de montaje de prótesis y de suministro, componentes modulares de moldura rápida para extremidades a medida y en el acto. Это революционная протезная система, быстро изготавливаемые формованные модульные компоненты, позволяющие легко осуществлять индивидуальную подгонку.
Y lo disparatado de esto es que si te querías involucrar con quienes veías en Twitter, lo hacías en el acto, literalmente con un clic. И самое замечательное во всём этом то, что от того чтоб разнообразить то, кого вы видите на Твиттере, вас отделяет буквально один щелчок мыши.
Pero la intención del presidente Putin era que se les dieran 72 horas para considerar el bien que generarían las negociaciones si decidían entregar las armas, no que se rindieran en el acto. Но президент Путин дал им 72 часа на то, чтобы они могли взвесить ту пользу, которую они могут получить от переговоров,если сложат оружие, а не на то, чтобы они немедленно капитулировали.
Como suele suceder con las ideas brillantes, la chispa creativa se consume en el acto de la creación, y la IOR-ARC se ha mantenido a flote, sin haber hecho lo suficiente para ir más allá de la etapa declaratoria que marca la mayoría de las iniciativas nuevas. Как часто бывает с блестящими идеями, творческая искра расходуется в процессе создания, и IOR-ARC топтался на месте, не сделав достаточно для того, чтобы выйти из декларативной фазы, которая отмечает большинство новых инициатив.
Pero la experiencia más gratificante que he tenido, fue el acto de escuchar, que es lo que se necesita en cualquier buena relación. Но больше всего мне понравилось просто слушать, что необходимо для любых отношений.
Si yo quisiera mostrar una imagen de todas las razas de perros en el mundo, y pongo 30 ó 40 en una diapositiva, se necesitarán alrededor de 10 diapositivas porque hay alrededor de 400 razas de perros en el mundo. Если бы я хотел показать вам фотографии всех собачих пород в мире, и разместил бы их по 30 или 40 на слайде, потребуется около 10 слайдов потому что в мире существует около 400 пород собак.
Ahora quiero estipular, como dicen los abogados, que los LOLcats son el acto creativo más estúpido posible. Здесь я, как выражются адвокаты, хочу особо оговорить, что сайты типа "LOLcats" - это глупейший из всех возможных актов творчества.
Si tiene una mala racha, y su marcador no es bueno, se acerca y da golpecitos en el cristal - porque no puede ver al experimentador - queriendo pedir otra oportunidad. Если у нее плохой день, и она набрала мало очков, она подоходит и барабанит по стеклу - потому что она не может видеть экспериментатора - и просит, чтобы ей дали еще одну попытку.
Que comience el acto del robot. начнем представление робота-комика.
Entonces, la vida surgió en la tierra dentro del plazo de los 500 millones de años en el que fue posible, lo cual es corto, comparado con el período de existencia de 10.000 millones de años de un planeta del tipo de la Tierra. Таким образом, жизнь на земле зародилась в течение полмиллиарда первых возможных для этого лет, что совсем не много, в сравнении с продолжительностью жизни в 10 миллиардов лет для планет типа Земли.
Entonces el acto de captar y mirar una imagen crea el significado. Таким образом, сам момент участия в просмотре картинки создаёт её смысл.
Y el primer y mejor proyecto sería concentrarnos en el VIH/SIDA. А самый лучший проект - это борьба с ВИЧ/СПИД.
Eso es lo que significa el acto de emerger. Вот что такое эмергентность.
Los pacientes están aún en el quirófano. Пациенты всё ещё на операционном столе.
El acto de observar a los consumidores cambia su comportamiento. Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!