Примеры употребления "emisión contaminante" в испанском

<>
Estas hembras inyectan a su primera cria con éste contaminante. Самки рожают первого детеныша, в котором содержится много загрязнителей,
En verdad el Proyecto Bosque del Sahara es un modelo de creación de alimentos sin emisión de carbono de abundante energía renovable en uno de los lugares con más estrés hídrico del planeta así como de reversión de la desertificación en algunas zonas. Фактически Проект Леса Сахары - это модель того, как можно создать пищу, не используя углерод, иметь в изобилии возобновляемую энергию в районах с острой нехваткой воды, а также повернуть вспять опустынивание.
Por lo tanto, pensamos que nuestro problema mas grave sería la contaminación de una sola molécula del cromosoma nativo, llevándonos a creer que en realidad habíamos creado una célula sintética, cuando de hecho habría sido sólo un contaminante. Больше всего мы опасались ситуации, когда одной молекулы достаточно, чтобы создать дефективную модификацию родной хромосомы, из чего можно было бы заключить, что создана синтетическая клетка, в то время как создан был бы просто переносчик дефекта.
En una población de 9 mil millones nuestra emisión de carbono debería ser unas dos toneladas al año. При мировом населении в 9 миллиардов человек это означает примерно 2 тонны эмиссии углерода на человека в год.
En Asia producen de manera muy contaminante porque las leyes medioambientales no protegen a la población. Из-за растущего экологически грязного производства в Азии, из-за того, что нынешние законы охраны окружающей среды не защищают людей в Азии,
La otra es acerca de la gran oportunidad, si seleccionamos la tecnología inalámbrica adecuada, cómo podemos generar un nuevo motor para el crecimiento de la economía y al mismo tiempo reducir dramáticamente la emisión de CO2 en otros sectores. В другой говорится о невероятных возможностях, при правильном выборе беспроводных технологий, произвести новый двигатель в пользу экономического роста и существенно сократить использование CO2 в других секторах.
La madre puede reproducirse, pero es un precio muy alto el que paga debido a la acumulación de este contaminante en estos animales- la muerte de su primera cria. Самка может родить снова, но какую цену ей приходится платить за скопление этих загрязнителей в ее организме - смерть перворожденного детеныша.
Los sonidos que escuchan son los auténticos espectros de emisión de estos átomos. Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов,
Bueno, mi premisa aquí es que la energía nuclear causa más dióxido de carbono, crea más aire contaminante. Сегодня я собираюсь показать, что ядерная энергетика приводит к большему объёму выбросов углекислого газа и загрязняющих атмосферу веществ,
Ud. está diciendo que quiere tratar con todos los países todos juntos para recortar la emisión de carbono en beneficio del mundo entero. Вы говорите, что вы хотите взаимодействовать с самыми разными странами совместно для того, чтобы сократить выбросы углекислого газа так, чтобы это было выгодно всему миру.
Naturalmente, llama la atención que todavía estemos usando unas 40.000 toneladas de atrazina, el contaminante número uno del agua para beber, que da resultados negativos: Что ещё очень интересно:
Necesitamos una movilización global, a nivel mundial, para lograr energía renovable, conservación, eficiencia y una transición global hacia una economía de baja emisión de carbono. Нам нужна всемирная, глобальная мобилизация для поиска возобновляемых источников энергии, охраны окружающей среды, эффективности и глобального перехода к низкоуглеродной экономике.
Pero la producción contaminante, la quema de toxinas, la falta de leyes medioambientales en Asia. Но вредные производства, сжигание токсинов и отсутствие экологических стандартов в Азии
Es el primer automóvil eléctrico masivo, el primer automóvil de emisión cero en el mercado. Это будет первым на рынке массовым электромобилем с нулевым выхлопом.
Ahora que ya sabemos que necesitamos aprender a vivir en la superficie del planeta, de la energía del sol, del viento y de las olas, estamos cavando frenéticamente para llegar al material más sucio y más contaminante que se pueda imaginar. Когда мы знаем, что должны научиться жить на поверхности планеты с даровой энергией солнца, ветра и воды, мы продолжаем фанатично рыться в поисках грязных, высокотоксичных ископаемых.
Si queremos llegar a un punto, debemos pornerle una cota a la emisión de carbono. Если уж говорить совершенно конкретно, нам необходимо ограничить эмиссию углерода.
Es el contaminante número uno del agua subterránea, de beber y de lluvia. Это вещество удерживает первое место по содержанию в грунтовой, питьевой и дождевой воде.
La mayoría de la gente no tiene idea de la diferencia entre, una nebulosa de emisión y una nebulosa planetaria. Большинство людей не представляют разницы между, скажем, эмиссионными и планетарными туманностями.
Los volúmenes de desechos son tan grandes -se calcula que llegan a 30 millones de metros cúbicos (suficiente para llenar más de 20 veces el Domo de Tokio de 55.000 plazas)- y el material tan complejo que los pasos finales de la gestión tienen que optimizarse cuidadosamente, incluso si el principal agente contaminante es el radiocesio, que tiene una vida relativamente corta. Объемы отходов настолько велики,- согласно оценкам они составляют 30 миллионов кубических метров (этого достаточно, чтобы заполнить рассчитанный на 55 тысяч зрителей Tokyo Dome более 20 раз) - а материалы настолько сложны, что финальные шаги руководства должны быть тщательно оптимизированы, даже если основным загрязнителем является относительно быстро распадающийся радиоактивный цезий.
Se emplean tomografías por emisión de positrones y otras computarizadas, para tratar de encontrar cosas en distintos niveles. И мы наслаиваем многочисленные технологии, чтобы исследовать и выявлять отклонения на различных уровнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!