Примеры употребления "dignidad" в испанском с переводом "достоинство"

<>
Переводы: все148 достоинство129 другие переводы19
dignidad, libertad, democracia e igualdad. достоинства, свободы, демократии и равенства.
Esa dignidad se está desvaneciendo. Это достоинство исчезает.
No, con dignidad y elegancia ¿cierto? Теперь с достоинством и элегантностью, правильно?
sintieron que se resentía su dignidad. Да, они избавились от Саддама Хуссейна, но когда они увидели, что их земля оккупирована, они почувствовали великую печаль, почувствовали, что их достоинство унижено.
También necesita - necesita dignidad, amor y placer. И также нужно - нужны достоинство, любовь и наслаждение.
El juicio a Pinochet, la dignidad de Chile Суд над Пиночетом, достоинство Чили
¿Podrá encarnar a Francia con dignidad y legitimidad? Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
Antes que nada, Solidaridad fue un grito de dignidad. Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
Creo realmente que ahí es donde comienza la dignidad. Я воистину верю, что вот здесь и начинается достоинство.
él nos recuerda que también debemos vivir con dignidad. мир хочет жить в богатстве и комфорте, а он напоминает нам, что нужно, также, жить с достоинством.
Él recuperó su dignidad por completo gracias al trabajo. К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе.
Lo primero es devolverle la dignidad a las personas. И сперва необходимо вернуть людям их достоинство.
Pero el deseo de dignidad no es suficiente para lograrla. Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно.
Cada día, decenas de personas mueren allí buscando la dignidad. Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
Siento que tengo la dignidad que había perdido hace muchos años". Я чувствую, что у меня есть достоинство, которого я не ощущал много лет".
¿O deberíamos respetar su privacidad, proteger su dignidad y dejarlo en paz? Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?
No tenemos un sistema que garantice esos Derechos Humanos, esa dignidad básica. У нас нет системы, обеспечивающей защиту прав и основополагающих достоинств человека.
Está en el triunfo de la dignidad de cada uno de los egipcios. Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина.
En este sentido, es interesante la Ley de Muerte con Dignidad de Oregon. В этом отношении большой интерес представляет существующий в штате Орегон "Закон о смерти с достоинством".
La paz tiene que ver con la dignidad y la esperanza en el futuro. Мир предполагает чувство собственного достоинства и надежду на будущее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!