Примеры употребления "derecho" в испанском с переводом "прямой"

<>
Y tú vas a necesitarlo en una posición diferente cuando te sientas derecho, y entonces te reclinas. К тому же, он должен быть в разных позициях, когда вы сидите прямо или облокачиваетесь.
Sigue derecho a través de la Piazza della Rotonda, frente al Panteón, causando nuevos estragos, y llegando finalmente a su trabajo. Прямо по Пьяцца делла Ротонда, мимо Пантеона, опять какой-то коллапс и, наконец, он добирается на работу.
No saben qué tan lejos está la vía ni si van derecho, oyen los autos que zumban por todas partes y recuerdan haber tenido un horrible accidente que los dejó en esta situación. Вы не знаете, как далеко находится улица, не знаете, прямо ли вы идете и вам слышно, как мимо туда-сюда пролетают машины, а у вас за спиной авария, из-за который вы, собственно, здесь и оказались.
Si miran primero el comportamiento de la mosca de la derecha se puede ver que cada vez que llega al medio de la cámara donde se encuentran los dos olores, sigue derecho como lo hacía antes. Если вы посмотрите сначала на поведение мухи справа, вы заметите, что всякий раз, когда она достигает середины камеры, где два запаха встречаются, она проходит прямо, как и раньше.
Después, sin parar, salta una, dos, tres veces y yo lanzo un grito ahogado ante la altura de sus grandes jetées y después otra vez, porque su dedo gordo del pie en punta va derecho hacia una barre. Потом без всякой паузы он прыгает один раз, другой, и я задыхаюсь в разгаре его grandes jet й s, а потом опять задыхаюсь, потому что вытянутый палец его ноги направляется прямо к barre.
Sigue recto y después gira a la derecha. Следуй прямо, а затем поверни направо.
Las de la derecha fueron hechas por los Neandertals, nuestros primos lejanos, no nuestros ancestros directos, viviendo en Europa. Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам, а не прямыми предками, и жили в Европе.
y tengo que decir que invertimos mucho tiempo, en juntar ésto, mirando las multitudes que se reunían en Saint Paul - el cual se encuentra justo a la derecha - y moviéndonos alrededor del sitio. Должен сказать, что мы потратили много времени чтобы воспроизвести эту атмосферу, мы наблюдали за прихожанами церкви которая стоит справа и прямо напротив площадки.
Si miran primero el comportamiento de la mosca de la derecha se puede ver que cada vez que llega al medio de la cámara donde se encuentran los dos olores, sigue derecho como lo hacía antes. Если вы посмотрите сначала на поведение мухи справа, вы заметите, что всякий раз, когда она достигает середины камеры, где два запаха встречаются, она проходит прямо, как и раньше.
Mientras los sistemas de comercialización de derechos de emisión u otros medios de ponerle un precio a las emisiones de carbono pueden ayudar a ofrecer incentivos para que las empresas inviertan en soluciones bajas en carbono, en el corto plazo al menos, estas siete medidas -así como acciones directas e inversiones implementadas por los gobiernos- son necesarias para alcanzar los objetivos. В то время как ограничение и торговля квотами на выбросы или другие способы установления цены на выбросы углекислого газа могут дать стимул для бизнеса инвестировать в решения по сокращению выбросов углекислого газа, по крайней мере в кратковременной перспективе, для достижения поставленных целей, однако, необходимы эти семь мер, а также прямые действия и инвестиции со стороны правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!