Примеры употребления "débil" в испанском

<>
El débil no tiene defensa. Для слабых не остается никакого убежища.
Si empiezas a tener pérdidas, entonces para ellos eres débil y mierda." Если ты начинаешь урезать свою зарплату, они увидят, что ты слабак, в натуре".
hiper-carga y carga débil. гиперзаряда и слабого заряда.
La imposible fuerza del dólar débil Непостижимая сила слабого доллара
véase también herido, inútil y débil. больной, бесполезный, слабый.
Una Europa débil es una maldición absoluta. Слабая же Европа - это явное проклятие.
Esta es la forma débil del nudo. Это и есть слабая форма узла.
pero de los costados, parecía casi débil. а со стороны - слабым и хрупким.
Libia también es un país débil y dividido. Ливия также является слабой, разделенной страной.
Su postura en la oposición nacionalista era débil. Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria. Чем более мы стареем, тем более слабой становится наша память.
¿Cómo afecta el dólar débil los precios del petróleo? Как слабый доллар влияет на цены на нефть?
Ese es un argumento excepcionalmente débil y políticamente sospechoso también. Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки.
Esas portadoras de la fuerza débil, las zetas, lo mismo. Они носители слабого взаимодействия, и тоже самое с Z.
las fuertes exportaciones a Estados Unidos y un yen débil. огромный экспорт в США и слабая иена.
Y una economía débil probablemente significa más pérdidas para los bancos. А слабая экономика, в свою очередь, означает еще большее количество банковских потерь.
Un dólar débil también afecta la demanda al aumentar el consumo. Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления.
El adversario más débil utiliza la fuerza del poderoso para derrotarlo. Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
Por temor a un peso más débil los inversionistas exigen dólares. Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов.
La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil. Голос девушки с каждым разом становится всё слабее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!