Примеры употребления "controla" в испанском с переводом "контролировать"

<>
Al controlar la tierra, también controla los votos. Контролируя землю, он также контролирует голоса.
¿Controla la evolución la sofisticación de la materia del universo? Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной?
Para esta época el cerebro controla habilidades perceptuales muy refinadas. В этом возрасте мозг контролирует отточенные возможности к восприятию.
A los diabéticos ya no se les controla su tasa de azúcar. Диабетиков мы больше не заставляем контролировать уровень сахара.
El cerebro social controla los momentos cuando los bebés toman sus estadísticas. Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики.
Y de hecho, en esta época controla sustancialmente su propio auto desarrollo. Вообще-то, в этом возрасте мозг существенно контролирует своё собственное развитие.
Pero en todo intercambio una autoridad central controla y trata los cambios. Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
Son una nación que controla casi todas las aguas ecuatoriales del océano Pacífico Central. Это просто одна нация, которая контролирует большинство экваториальных вод Центральной части Тихого океана.
Bueno, odio tener que decirles que esa parte del cuerpo no controla el comportamiento. Вынужден вас разочаровать, это не части тела, контролирующие ваше поведение.
Sabemos algo acerca de lo que controla la satisfacción de la felicidad del yo. Мы кое-что знаем о том, что контролирует уровень удовлетворенности счастьем для я.
el cirujano se sienta en la consola, y controla el robot con esos controles. Хирург сидит перед пультом управления, и контролирует робота.
Y, finalmente, también controla la secreción de esta maquinaria molecular, que digiere el alimento que cocinamos. И наконец, он также контролирует секрецию этой молекулярной фабрики, которая и переваривает приготовленную пищу.
Todo sucede aquí en el cerebro límbico, la parte del cerebro que controla la toma de decisiones y no el lenguaje. Все это происходит в вашем лимбрическом мозге, области мозга, контролирующей процесс принятия решения, но не язык.
Como la administración Bush y el mismo Saddam, los insurgentes saben que quien controle el petróleo controla el destino de Irak. Как и администрация Буша, и в свое время Саддам, бунтовщики понимают, что судьбу Ирака контролирует тот, кто контролирует иракскую нефть.
Según la concepción de éste, la música, si no se la controla estrictamente, enciende las pasiones y vuelve rebeldes a los hombres. По мнению Платона, музыка, если ее строго не контролировать, воспламеняет страсти и делает людей неуправляемыми.
Así que ahora voy a aplicar ese mismo impulso a mi cerebro, a la parte de mi cerebro que controla la mano. Сейчас я направлю этот же импульс на свой мозг, на ту его часть, которая контролирует движения моей руки.
Sarkozy cree que tiene el mandato popular de hacer aprobar sus reformas al mercado laboral por el parlamento, donde controla una gran mayoría. Саркози считает, что имеет народный мандат на то, чтобы протолкнуть свои реформы рынка труда через парламент, где он контролирует значительное большинство.
En cambio, el estado es el blanco de empresarios políticos que luchan por capturarlo para poder apropiarse de las rentas que el estado controla. Вместо этого государство стало мишенью предпринимателей от политики, которые стремятся захватить в нем власть, чтобы таким образом завладеть рентой, которую контролирует государство.
más bien, plasma de una forma simbólica pero concreta (es un "texto" real) las relaciones entre todos los objetos y agentes que especifica y controla. она скорее символически, но точно (это реальный "текст") запоминает отношения между всеми объектами и агентами, которые она определяет и контролирует.
Las personas deben viajar tres horas para obtener la medicina que, como está comprobado, controla la ansiedad y reduce los daños causados por el consumo de drogas. Люди должны ехать три часа за лекарством, которое контролирует тягу к наркотикам и сглаживает последствия употребления наркотиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!