Примеры употребления "control" в испанском

<>
control óptico de la mente. оптический контроль мозга.
Trichet toma el control del BCE Трише берет в свои руки руководство в ЕЦБ
Se trata de un control paralelo que empezamos a realizar hace unos dos años. Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад.
La más sencilla es la del control de los bancos. Контролирование банков является наиболее простым.
silencioso, libre de emisiones, sin piezas móviles, a control remoto, diseñado para un precio de mercado sin subsidio. бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий.
¿Por qué el control biológico? Почему биологический контроль?
El control efectivo de las corporaciones debe ser requerido por la ley y las leyes deben fortalecerse. Эффективное корпоративное руководство должно стать законом, и этот закон необходимо привести в действие.
Sus dos bancos principales habían atraído depósitos enormes del extranjero, en gran medida de Rusia, y la mayoría -es de suponer- de personas que deseaban escapar del control en su país o en otros lugares. Его два крупнейших банка привлекали огромные вложения из-за рубежа, в основном из России, и, предположительно, в основном это были люди, желавшие избежать проверок дома или где-либо еще.
prevención, tratamiento y nuevas investigaciones para encontrar métodos médicos para el control de la enfermedad. предотвращение, лечение и новое исследование и разработка медицинского подхода к контролированию заболевания.
Con esta cantidad de víctimas, uno pensaría que las leyes sobre control de armamentos serían una prioridad nacional mucho más alta en Estados Unidos que la lucha contra el terrorismo, que se promociona con bombos y platillos. С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
La situación está bajo control. Ситуация находится под контролем.
Rusia necesita estándares desarrollados en Rusia para Rusia, no un conjunto de reglas mecánicas inplementadas bajo el control de entidades europeas. России нужны стандарты, разработанные в России и для России, а не набор механических правил, внедряемых под руководством европейских организаций.
Una aprobación rápida o fácil por parte del Senado del nuevo tratado de control de armas START es altamente improbable, dadas las preocupaciones manifiestas sobre la verificación y la protección de los programas de defensa misilística de Estados Unidos. Быстрое и легкое утверждение Сенатом нового договора СНВ крайне маловероятно, учитывая выказанную озабоченность по поводу проверки и защиты программ американской системы противоракетной обороны;
Al principio, la tecnología para diseñar genes Bt en el algodón apuntaba principalmente al control de las pestes. В начале технология по созданию генов "Bt" была направлена на контролирование вредителей.
"Oh, bueno, ¡esto ayudará tu control!" "Это поможет Вашему контролю!"
Por el contrario, tomar el control del proceso plantea la posibilidad de reformular la globalización, de modo que, al fin, cumpla con su potencial y su promesa: В отличие от этого, принятие руководства над процессом дает возможность переделать глобализацию, чтобы она наконец соответствовала своему потенциалу и своему обещанию:
Sin crecimiento dinámico y no excluyente, la paz sostenible resultará esquiva y, en la situación actual de mayor control e importantes necesidades contrapuestas, a los donantes les resultará muy problemático justificar el compromiso del gran plan de ayuda financiera que han prometido. Без динамичного и всестороннего роста, стабильный мир останется иллюзией, а, в условиях сегодняшних детальных проверок и огромных конкурирующих нужд, на страны-доноры будет оказываться давление, чтобы те оправдывали необходимость масштабной финансовой помощи, которую они намереваются оказать.
Según Sam Palmisano, director gerente de IBM, los métodos jerárquicos de mando y control han dejado, sencillamente, de funcionar. Согласно слов Сэма Палмизано, генерального директора компании IBM, иерархический подход, основанный на контролировании и приказах, сейчас просто уже не работает.
Uno tiene que tomar el control. Вам нужно вести контроль.
Si bien los estados miembro parecen haberse resignado a esto, fervientemente se oponen a la idea de que otras empresas europeas asuman el control de sus empresas "campeonas nacionales". Хотя государства-члены, кажется, примирились с этим, они страстно сопротивляются тому, чтобы другие европейские фирмы приняли руководство над их компаниями - "национальными чемпионами".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!