Примеры употребления "contrario" в испанском с переводом "противоположный"

<>
E hicimos justamente lo contrario. Мы же сделали прямо противоположное.
Sucede lo contrario en Europa. Противоположный вариант у Европы.
Aquí encontramos el efecto contrario. Здесь был противоположный результат.
Desafortunadamente, sucedió exactamente todo lo contrario. К сожалению, произошло прямо противоположное.
Ahora, parece que sucede lo contrario. В настоящее время правильным кажется противоположное.
Su respuesta fue todo lo contrario. Её ответ был совершенно противоположным.
Esto es lo contrario del proteccionismo. А это является противоположным протекционизму.
En la era digital, ocurre lo contrario: В цифровой век верно противоположное:
El sónido hipersónico es exactamente lo contrario: Ультразвуковой звук - это прямо противоположное.
En la práctica, ha ocurrido lo contrario. На самом же деле, ответные действия были прямо противоположными.
Fue lo contrario de lo que se esperaba. Открытие оказалось противоположно ожиданиям.
Y yo pienso que es exactamente lo contrario. Я же думаю, верно прямо противоположное утверждение.
Los economistas del MIT suelen sostener lo contrario: Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов:
Pero mi grupo de investigación descubrió justo lo contrario: Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное:
Durante los años de la burbuja, sucedía exactamente lo contrario: В годы процветания ситуация была прямо противоположная:
Los estudios promovidos por la BBC tienden a mostrar lo contrario. Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Sin embargo, no deja de sorprender que esté ocurriendo lo contrario. Тем не менее, происходит нечто совершенно противоположное.
Ella hizo lo contrario de lo que les gustaba a los bebés. То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребенка.
Me parece a mi con ésto, que era el contrario de aquello. Здесь же я вижу, прямо противоположное.
Regularidad es lo contrario de fracturación porque en el mundo, básicamente, hay fracturación. Ровность есть противоположное к изломанности, потому что мир по большей части предстаёт нам как полный изломов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!