Примеры употребления "consenso" в испанском

<>
El consenso simplemente no existe. Консенсуса просто нет.
lo que importa es el consenso. подлинно важным является лишь согласие.
¿Hay un nuevo consenso de Washington? Новый Вашингтонский консенсус?
El consenso es que no lo hacen. Всеобщее согласие состоит в том, что не имеют.
Un consenso global contra el terrorismo Глобальный консенсус против терроризма
Hay un consenso universal sobre la necesidad de un estímulo keynesiano. Существует всемирное согласие, что необходимо стимулирование в соответствии с кейнсианской экономической теорией.
El ascenso del Consenso de Beijing Растущее влияние Пекинского консенсуса
¿Quién puede promover consenso sobre una respuesta multilateral al cambio climático? Кто может добиться согласия по многостороннему ответу на изменение климата?
La muerte del consenso sobre la globalización Конец консенсуса по глобализации
Existe un consenso a regañadientes de que este sistema debería cambiar. Есть неохотное согласие на изменение этой системы.
También lo es la regla del consenso. Таково правило консенсуса.
Otros son la shura (consulta), la ijtihad (razonamiento independiente), y la ijma (consenso). Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
Ese consenso debe incluir a los EU. Общий консенсус должен быть достигнут с участием США.
El consenso aducido en la conferencia de prensa de diciembre simplemente nunca existió. Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
En unas cuantas áreas está emergiendo un consenso: Консенсус достигается в нескольких областях:
Las decisiones más importantes exigen un consenso aún mayor, de hasta 3,000 personas. Для принятия более важных решений необходимо еще большее согласие, включающее до 3000 людей.
La cooperación y el consenso son difíciles de alcanzar. Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
El consenso de Putin hizo posible solucionar ambos problemas sin ayuda ni interferencia externa. Достигнутое Путиным согласие дало возможность разрешить обе проблемы без иностранной помощи и вмешательства.
Yo veo el Consenso de Copenhague como un proceso. Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс.
Sin embargo, a pesar de la relativa juventud de estas investigaciones, ha surgido un consenso: Однако, несмотря на сравнительную новизну ее исследований, в одном было достигнуто согласие:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!