Примеры употребления "conexión" в испанском с переводом "связь"

<>
Era una conexión con el mundo. Он означал связь с миром.
La conexión me sorprendió casi de inmediato. Связь поразила меня почти мгновенно.
Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta: Конечно, причинная связь остается неопределенной:
Hay una clara conexión entre vida y núcleo radioactivo. Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая.
La conexión que se hace entre unos y otros. Связи, которые создаются между людьми.
Esta es una época de comunicación, conexión, y colaboración creativa. Это-время коммуникации, связи и творческого сотрудничества.
muchos lo consideraban inmoral, por su conexión con las apuestas. многие рассматривали ее, как нечто безнравственное, из-за связи с азартной игрой.
Y la conexión entre cuerpo y mente a menudo une esas cosas. А связь между телом и головой зачастую соединяет эти вещи в единое целое.
Sin embargo, la conexión entre las dos guerras no ha pasado desapercibida. Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной.
Esa es una conexión algo trivial entre la probabilidad y la genética. Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой.
Así que la conexión entre crimen y terror se estableció muy temprano. Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано.
Comencé a documentar la estrecha conexión entre el VIH/SIDA y la tuberculosis. Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом.
Veían sus adquisiciones de pinturas y esculturas como una conexión con la eternidad. В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью.
Y la segunda es que la gente parece estar experimentando una conexión real. И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
Para él, era como si se hubiera perdido la conexión con las raíces. Но это воспринималось как разрыв связи с корнями.
Los descubrimientos de la neurociencia ahora están comenzando a dar solidez a esta conexión. Последние открытия в области неврологии свидетельствуют в пользу связи этой науки с психотерапией.
Mediante la conexión de una tribu de personas que quieren desesperadamente conectarse entre sí. Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
La conexión con la máquina es mucho más fácil incluso éticamente es mucho más factible. У них более очевидная связь с машинами, и даже с этической стороны это - проще.
Si la conexión es fuerte, los motores se encenderán y la mosca iniciará un giro. Если связь сильна, двигатели включатся и муха повернёт.
La posible conexión entre el arresto de Perisic y el juicio de Milosevic es esta: Возможная связь между арестом Перишича и судебным процессом по делу Милошевича заключается в следующем:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!