Примеры употребления "carga total" в испанском

<>
En este punto, cualquier cosa puede ser creada mientras tenga la misma energía y mantenga una carga total de cero. На этом этапе могут возникать новые частицы с той же энергией и полным нулевым зарядом.
Una de las partículas débiles puede decaer en un electrón y un anti-neutrino, y estas tres aún mantienen una carga total de cero. Одна из слабых частиц может превратиться в электрон и антинейтрино, что в сумме все равно даст нулевой заряд.
Si una partícula y anti-partícula colisiona, crea un ráfaga de energía y una carga total de cero en las cuatro direcciones de carga. Когда сталкиваются частица и античастица, происходит выброс энергии с полным нулевым зарядом по всем четырем направлениям.
La carga financiera anual total de las enfermedades respiratorias en Europa representa, actualmente, unos 100.000 millones de euros, de los cuales casi la mitad corresponden a la enfermedad obstructiva pulmonar, seguida del asma, la neumonía, el cáncer de pulmón y la tuberculosis. Общая сумма ежегодных финансовых расходов на респираторные заболевания в Европе в настоящее время составляет приблизительно 100 миллиардов Евро, причем почти половина этой суммы приходится на ХНЗЛ, за которым следуют астма, пневмония, рак легких и туберкулез.
Si bien la escala total de la transformación implica depositar una carga sustancial tanto en el sector público como en el privado, la actual crisis financiera debería utilizarse como una oportunidad más que como una barrera para su lanzamiento. Несмотря на то, что сам масштаб преобразований означает наложение значительного бремени как на государственный, так и на частный сектор, текущий финансовый кризис должен стать не барьером, а замечательной возможностью для начала преобразований.
Tras arrancar grandes rocas de azufre, que en total llegan a pesar unos 70 kilos, las acarrea en dos cestas de bambú que carga sobre sus hombros a través de escarpados senderos de piedra. Отколов огромные куски серы, общий вес которых может достигать 70 кг, он кладет их в две бамбуковые корзины, взваливает корзины на плечи и несет их наверх по обрывистой каменистой дороге.
Por ejemplo, el coste para el Reino Unido de su participación en la operación de la OTAN en Afganistán es de un total de 3,1 mil millones de libras esterlinas, lo cual representa una pesada carga para los contribuyentes británicos Затраты Великобритании на проведение операций НАТО в Афганистане, например, составляют 3,1 миллиарда фунтов стерлингов - которые ложатся тяжелой ношей на плечи британских налогоплательщиков.
Sería como una experiencia cercana a la muerte en la que veríamos la luz al final del túnel, pero sería una muerte total. Это было бы похоже на околосмертный опыт, где вы видите свет в конце туннеля, но только не "около", а абсолютно смертный.
Y bajo ninguna carga, es una estructura. И без груза, это одна структура.
Y en las semanas siguientes tuve el enorme placer de poner ante estos niños el mundo de la libertad total, un mundo de vistas magníficas como éstas. В течение следующих нескольких недель я с огромным удовольствием знакомил этих ребят с миром полной свободы, с миром прекрасных панорам, как, например, вот эта -
Eso le permite a este ocelo tener una señal eléctrica al igual que una celda solar que carga una batería. И таким образом глазок получает электрический сигнал как солнечная батарея, которую заряжают фотоны.
Y hoy, en la página Web de la división de estadística de la ONU, dice que para el primero de mayo habrá acceso total a las bases de datos. Сегодня на сайте Департамента статистики ООН появилось объявление, что полный доступ к их базам данных с 1 мая открыт.
Si tienes puntos de carga en todos lados, y si tienes puntos de recambio en todos lados, qué tan frecuentemente recambiarías? Если бы точки подзарядки и смены батарей были везде, как часто вы бы это делали?
Si pusieramos una cada 40 km en las autopistas, eso haría un total de unas 12.000 estaciones. Мы расположили их через каждые 25 миль автомагистрали получилось 12 000 заправок.
El primer pico, obviamente, es la garra golpeando la celda de carga. Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки.
Y cumplir con esta misión de evocar el potencial total del sabor. И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
Sin embargo, si trabajamos en un espacio de carga octa-dimensional, entonces podemos asignar cargas únicas a cada partícula. Но если бы мы работали в восьмимерном пространстве, мы могли бы назначить уникальный тип заряда каждый из них.
El 50% del total viene de EE.UU. 50% из них - американцы.
Traen una carga tremenda. Они нагружены дичью.
El ancho total es 600 veces más pequeño que un decimal. Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!