Примеры употребления "caballeros" в испанском с переводом "джентльмен"

<>
Переводы: все56 джентльмен22 рыцарь5 другие переводы29
Damas y caballeros eso es todo. Леди и джентльмены, это собственно говоря, всё.
Tengan presente, damas y caballeros, esto es 1960. Напоминаю, леди и джентльмены - 1960-й год.
Damas y caballeros, me gustaría terminar antes de tiempo. Леди и джентльмены, я хочу закончить раньше времени.
Damas y caballeros, el mundo se ha hecho más pequeño. Леди и джентльмены, мир стал меньше.
Pues bien, damas y caballeros, vivimos en uno de esos tiempos. Итак, леди и джентльмены, мы живём в такое время.
En los negocios sabemos que el paradigma de nuestro tiempo, damas y caballeros, es la red. Из бизнеса вы знаете, что структура парадигмы в наше время, леди и джентльмены, - это сеть.
Y estos períodos, damas y caballeros, van siempre acompañados de turbulencias, y muy a menudo de sangre. И такие времена, леди и джентльмены, всегда сопровождаются волнениями и слишком часто - кровью.
Damas y caballeros, estamos en un planeta bañado por 5000 veces más energía de la que usamos en un año. Леди и джентльмены, мы находимся на планете, которая получает в 5 тысяч раз больше энергии, чем мы используем за год.
Y es aquí donde, damas y caballeros, esta insigne idea de hacer más con menos para más gente cobra importancia. И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной.
Mi punto de vista, damas y caballeros, es que es improbable que esto se realice mediante la multiplicación de instituciones de la ONU. Лично я считаю, леди и джентльмены, что маловероятно это осуществить, расплодив ещё больше подразделений ООН.
Damas y caballeros, lo que me da una confianza enorme en el futuro es que hoy tenemos más poder como personas para asumir los grandes retos del planeta. Леди и джентльмены, моя грандиозная уверенность в будущем основывается на том, что сейчас мы, как индивиды, обладаем наибольшими возможностями решать величайшие проблемы этой планеты.
Un caballero no escupiría en la calle. Джентльмен не плюнул бы на улице.
Un caballero de verdad no traiciona a sus amigos. Настоящий джентльмен не предаёт своих друзей.
famoso solamente por ser el médico de este caballero. известный потому, что он был врачом вот этого джентльмена -
El señor que me encargó este trabajo era un caballero llamado Peter Hoff. Джентльмена, который сделал этот заказ, звали Питер Хофф.
Así que, si este caballero hubiera tenido una educación holista ¿Estaría ahí sentado? Так, если бы этот джентльмен получил бы холистическое образование, сидел бы он здесь?
Luego, la siguiente persona que exploró este campo fue un caballero llamado Hans Jenny los años 70. Двигаясь дальше, следующим человеком в этой области был джентльмен по имени Ханс Дженни в 1970-х годах.
En las últimas Olimpiadas, este caballero, el cual posee varios récords mundiales en las Olimpiadas Especiales, trató de correr en las Olimpiadas normales. На последних Олимпийских играх этот джентльмен, поставивший несколько мировых рекордов на Специальной Олимпиаде попытался бежать на обычной Олимпиаде
Resulta que el caballero en esta foto es un hombre llamado Joe Beery, que tenía la fortuna de ser el CIO de una compañía llamada Life Technologies. Этого джентльмена на фотографии зовут Джо Бири, и ему повезло быть директором по информационным технологиям компании Life Technologies.
y Kolakowski, un caballero académico de Varsovia más en consonancia con las herejías jansenistas que con la lógica perversa de la dialéctica leninista- pudieron en definitiva contribuir al mismo objetivo: и Колаковски, ученый джентльмен из Варшавы, более расположенный к ереси Янсенизма, нежели чем к извращенной логике ленинской диалектики - могли в конечном счете способствовать одной цели:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!