Примеры употребления "bosque maderero" в испанском

<>
Y las Islas Salomón están a sólo un año de perder su bosque maderero, que es su mayor producto de exportación. А Соломоновы острова всего лишь через год могут потерять свои промышленные леса, которые являются их основным экспортом.
Este es el único lugar al cual tu vas a pasear al bosque y todos los árboles están alineados. Это единственное место, где ты идешь на прогулку в лес, а все деревья в этом лесу высажены ровными рядами.
Así, hace 25 años, hubo un punto máximo petrolero igual que en los años 20 hubo un punto máximo en el carbón, y cien años antes de eso hubo un punto máximo maderero. Итак, 25 лет назад доля нефти достигла своего пика, точно так же, как в 20-е годы доля угля достигла пика, и как за 100 лет до этого доля древесины достигла пика.
Si la ontogenia recapitula la filogenia, entonces los niños son de cierta manera más cercanos a nuestros orígenes de primates en el bosque arbóreo. Если онтогенез повторяет филогенез, то дети до некоторой степени ближе к нашим корням - приматам, обитающим на деревьях.
No lo logró, porque cedió a pequeños intereses proteccionistas, imponiendo una embargo maderero contra Finlandia y Suecia, un embargo pesquero contra Noruega y varios embargos agrícolas contra Lituania, Ucrania, Moldavia, Georgia y otros países. Он не смог этого сделать, отдав приоритет мелким протекционистским интересам, введя эмбарго на строительный лес против Финляндии и Швеции, эмбарго на рыбу против Норвегии и ряд других сельскохозяйственных эмбарго против Литвы, Украины, Молдовы, Грузии и других стран.
Qué están haciendo en la tierra del techo del árbol del bosque de la secuoya, cientos de metros arriba del océano, o cómo llegaron hasta ahí se desconoce completamente. Что они делают в почве лиственного полога секвой, в сотнях футов выше уровня моря, и как они туда попали - совершенно неизвестно.
El último proyecto del que quiero hablar es el Proyecto Bosque del Sahara en el que estamos trabajando ahora. И последний проект, о котором я вам хочу рассказать, - это проект Леса Сахары, над которым мы работаем в данный момент.
Patrice y Patee regularmente van de cacería en el bosque cerca de sus hogares. Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома.
Y cuando acabamos la reunión regresé al bosque a dejarlo. И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон.
Cuando terminé, hice mis prácticas en el Bosque de Ituri. Когда я закончил обучение, я отправился в Лес Итури на стажировку.
En un bosque de manglares como este, no tengo la menor idea. В мангровом же лесу, таком, как этот, у меня не было решения.
Los kofan reconocen hasta 17 variedades de esta liana, las cuales distinguen a gran distancia en el bosque. У племени кофан есть 17 разновидностей аяхуаски, которые они различают в глубинах леса на большом расстоянии
Empezó a hablarles del bosque que tenían que proteger, y del modo de vida que tenían que llevar. Он начал разговаривать с ними о лесах, которые они должны защищать, об образе жизни, который они должны поддерживать.
Este es el abeto gran picea, que a los 9.550 años, no es más que un bebé en el bosque. Это ель обыкновенная, которой 9550 лет, всего лишь младенец в лесу.
En verdad el Proyecto Bosque del Sahara es un modelo de creación de alimentos sin emisión de carbono de abundante energía renovable en uno de los lugares con más estrés hídrico del planeta así como de reversión de la desertificación en algunas zonas. Фактически Проект Леса Сахары - это модель того, как можно создать пищу, не используя углерод, иметь в изобилии возобновляемую энергию в районах с острой нехваткой воды, а также повернуть вспять опустынивание.
Lo que parece un bosque en realidad es sólo un árbol. То, что выглядит как лес, на самом деле является одним деревом.
.se adentran en el bosque para recoger los "resultados". ходят по лесу и собирают, хм, отходы
Fue atacado por un leopardo y lo abandonaron en el bosque. На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
Si tomo esas redes, el concepto de las redes, y les aplico unos principios cuantificables y universales, estos cambios de escala y estas restricciones se cumplen, incluyendo la descripción de un bosque, la del sistema circulatorio o la del interior de la célula. В этих сетях, в самой идее сетей, из применения универсальных принципов, математических, универсальных принципов, следуют все эти масштабирования и ограничения, включая описание леса, описание кровеносной системы, описание внутриклеточных систем.
En un lugar donde creíamos que no había nada de vida, hallamos más vida, nos parece, más diversidad y densidad que en el bosque tropical. И там, где думали, не может быть жизни, нашли больше существ, и разнообразия и заселенности, чем в тропическом дождевом лесу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!