Примеры употребления "aunque" в испанском

<>
Aunque también desesperación, dolor, pérdida. Хотя там было и отчаяние, горе, утрата.
Aunque aparentaba seguridad, tenía miedo. Несмотря на то, что я кажусь уверенной, я боялась.
¿Aunque no tenga un láser? Даже если у него не будет лазера?
Otros países comparten ese temor, aunque en menor medida. Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени.
Iré al baile aunque no te guste. Я собираюсь на танцы, хоть тебе это и не нравится.
algo saldrá, aunque no necesariamente donde debería. что-то получится, хотя необязательно там, где должно.
Aunque él se disculpó, aún estoy enojada. Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Aunque solo esté ahí para adornar. Даже если она служит только для украшения.
A ellas les gustan los elogios (aunque no sean verdaderos). Им нравятся комплименты (пусть даже неискренние).
Y mujeres, aunque menos, siguen siendo muchísimas. И у женщин, хоть и ниже, но всё равно ужасно высоко.
"Aunque sé que eso es ciberbullying", afirma. "Хотя я знаю, что это кибермоббинг", - подтверждает он.
Aunque se evitó lo peor, persiste mucho sufrimiento. Несмотря на то, что удалось избежать худшего, остается еще много проблем.
Aunque More no lo formulara en ese sentido. Даже если сам Томас Мор об этом и не говорит.
Una transición política auténtica debe avanzar, aunque con un ritmo pausado. Подлинная политическая эволюция должна идти вперёд, пусть и с умеренной скоростью.
Aunque no tenemos mucho dinero, quiero comprar esta pintura. Хоть у нас и немного денег, я хочу купить эту картину.
La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente. Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
Aunque improbable, su coalición Barisan Nasional podría desintegrarse. Несмотря на это, маловероятно, что его коалиция Национальный Фронт (Barisan Nasional) может распасться.
Aunque no queramos tendremos que acostumbrarnos a esto. Даже если вам это не нравится, вам придётся к этому привыкнуть,
Pero vemos que funciona aunque sólo puedas mantenerlo por un tiempo corto. Во всяком случае, эта штука работает, пусть даже нам удалось удержаться лишь чуть-чуть.
Aunque no me gusta la lluvia, me gusta su olor. Хоть я и не люблю дождь, но мне нравится его запах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!