Примеры употребления "asignatura principal" в испанском

<>
Ahora, yo no estoy seguro si deberíamos llamarla matemática pero de lo que sí estoy seguro es que se trata de la asignatura principal del futuro. Я даже не думаю, что мы должны называть этот предмет математикой, но я уверен, что это один из главных предметов будущего.
La razón principal por la que no funcionó es que Internet resultó ser mucho más popular y potente de lo imaginado. Главной причиной его провала оказалось то, что интернет стал намного более популярным и мощным, чем кто-либо представлял.
Pero la asignatura pendiente para la ciencia del siglo veintiuno es la de unir el cosmos y el micro-mundo en una teoría unificada - simbolizada, gastronómicamente por sobre encima de esa imagen. Нерешенной задачей для науки XXI века остается найти взаимосвязь космоса и микромира с единой теорией - как гастрономически показано в верхней части нашего рисунка.
La principal es que si somos tablas rasas entonces, por definición, somos iguales porque cero es igual a cero es igual a cero. В первую очередь, если мы - чистые листы, тогда, по определению, мы равны, потому что ноль равен нулю, равен нулю, равен нулю.
¿Por qué es una parte tan importante de la educación, esa suerte de asignatura obligatoria? Почему это такая важная часть образования, что мы сделали ее обязательной?
Pero la principal ventaja era que para los rayos gamma, a diferencia de para los X, la densidad mamaria no era un problema. Но потенциальное преимущество было в том, что гамма лучи, в отличие от рентгена, не чувствительны к плотным тканям груди.
Pude enseñarles geografía, una asignatura más apasionante. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
Nosotros tenemos exactamente un empleado, y ese empleado es nuestro principal programador de software. У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения.
Estudiamos inglés, y esa asignatura es importante hoy. Мы учим английский, а это очень важный нынче предмет.
Y ese es nuestro gasto principal. И это, по существу, наши основные расходы.
Solía bromear diciendo que la principal contribución que hicimos, en la batalla contra el SIDA, fue conseguir que los fabricantes cambiaran de una estrategia de joyería, a la de un supermercado. Я даже шутил, что нашим основным достижением в борьбе со СПИДом было заставить производителей поменять стратегию ювелирного бутика на стратегию продуктового магазина.
Mi mensaje principal es que el progreso en tecnología es exponencial, no lineal. Главная мысль, которую я хочу донести, - технический прогресс идёт не линейно, а экспоненциально.
Dos años atrás, el presidente ejecutivo, Lee Scott, creyó que "verde" era el siguiente "gran asunto", así que Wal-mart hizo del "verde" una prioridad principal. Два года назад исполнительный директор Ли Скотт, верил, что зеленые технологии это "следующая большая история", и компания сделала это своим высшим приоритетом.
Pero su ejercicio principal de telepatía es enviarnos al resto poderosas señales para que pensemos que la telepatía no existe. Но их главным упражнением в телепатии является посыл мощных сигналов всем нам, о том, что телепатии не существует.
Ni que echemos para atrás, ni que lo intentemos ni que se intente a nivel político va a evitar que estos cambios tecnológicos nos conecten unos a otros, porque el motivo principal que tiene la gente, para ser creativa y emprendedora va a dar energía a estos mundos virtuales del mismo modo que pasó con la Web. И никакое количество торможения или намеренное поведение, или политическое поведение не сможет препятствовать этим технологическим изменениям, нашего воссоединения, потому что основным мотивом людей является быть креативными или предпринимательными, и это внесет энергию в виртуальные миры так же, как когда-то в Сеть.
Creo que la idea principal es que el lenguaje es una manera de negociar las relaciones y las relaciones humanas entran dentro de varios tipos. Смысл состоит в том, что посредством языка мы формируем отношения, а отношения между людьми можно отнести к нескольким категориям.
Ed Miliband, el ministro de Energía de este país, fue invitado a nuestra reciente conferencia como oyente principal. Эд Милибанд, министр энергетики Великобритании, был приглашён недавно на нашу конференцию в качестве почётного слушателя.
La Tierra inventó la Internet computarizada en beneficio propio y ahora somos el organismo principal del planeta tratando de asignar recursos para proteger la biósfera. Земля изобрела компьютерный Интернет для собственной пользы, и сейчас мы, являясь высшим организмом на планете, пытаемся распределить ресурсы в целях защиты биосферы.
Y entonces, me convencí que esta corrupción sistemática, que pervierte el accionar de la política económica en estos países, la cual es la razón principal de la miseria, de la pobreza, de los conflictos, de la violencia de la desesperación en muchos de estos países. В конечном счёте, я пришёл к убеждению, что эта систематическая коррупция, искажающая экономическую политику, проводимую в этих странах, является главным источником бедности, нищеты, конфликтов, жестокости, отчаяния во многих из этих стран.
Y recuerden, por favor recuerden mi mensaje principal, que es: Пожалуйста, запомните мою главную мысль:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!