Примеры употребления "asesinadas" в испанском

<>
Estas ballenas jorobadas estaban siendo asesinadas. Горбатых китов убивают.
Algunas víctimas han sido asesinadas sin un juicio. Некоторых людей убили по ошибке.
En total había entre 18 y 26 personas asesinadas. Всего было убито от 18 до 26 человек.
Durante varios meses de disturbios, fueron asesinadas unas 200 personas. В течение нескольких месяцев беспорядков было убито около 200 человек.
Ellas son violadas, golpeadas y, a veces, asesinadas con impunidad. Их насилуют, избивают и иногда безнаказанно убивают.
Un total de 63 personas fueron asesinadas en la prestigiosa Universidad de Beijing. Всего 63 человека были убиты в престижном Пекинском университете.
1,2 millones de personas asesinadas por los grupos más poderosos durante la Revolución Cultural. 1,2 миллиона людей, убитых политическими работниками в ходе Культурной Революции.
No tenemos que esperar un mundo en el que las niñas son compradas, vendidas o asesinadas. Нам не следует рассчитывать на мир, где девочек покупают, продают и убивают.
Seis mil personas fueron asesinadas en los últimos 18 meses como consecuencia directa del tráfico de cocaína. Шесть тысяч людей были убиты там за последние 18 месяцев как прямое последствие торговли кокаином.
El defendió a los policías, con el argumento de que las víctimas habían sido asesinadas en "defensa propia". Он защищал полицейских, заявляя, что жертвы были убиты при "самообороне".
Es en realidad la matanza de mamíferos marinos más grande del planeta, con cientos de miles de estas focas asesinadas cada año. Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
Personas de las etnias albanesas habían sido asesinadas, se habían destruido sus granjas y una enorme cantidad de personas habían sido deportadas. Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано.
Seis personas fueron asesinadas -un recordatorio de lo que puede suceder si la polarización violenta se propaga entre ciudades y pueblos vecinos-. Было убито 6 человек - напоминание о том, что может случиться, если продолжит присутствовать сильная напряженность между соседними городами и деревнями.
Una tierra en la que cada campo esconde una tumba, donde millones de personas han sido deportadas o asesinadas en el siglo XX. По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке.
De hecho, India se encuentra sólo por detrás de Irak en cuanto a la cantidad de víctimas asesinadas cada año por ataques terroristas. Индия по количеству убитых каждый год в результате террористических атак отстает только от Ирака.
De hecho, el año pasado más de 5000 personas fueron asesinadas por el crimen organizado, más del doble de la cifra correspondiente a 2007. В самом деле, в прошлом году организованными наркопреступниками были убиты более 5 000 человек, что почти в два раза больше количества убитых в 2007 году.
Por ejemplo, en el medio siglo pasado, más niñas fueron discriminadas a muerte que todas las personas asesinadas en los campos de batalla en el siglo XX. Например, за прошлые полвека число девочек, притеснённых до смерти, больше, чем число всех людей, убитых на всех полях битв в 20-м веке.
De acuerdo a los datos obtenidos en el lugar, las tres personas habrían sido asesinadas en otro lugar, ya que no se encontraron casquillos en el sitio. Согласно собранным там свидетельствам, три человека были убиты в другом месте, так как на месте не было гильз.
En una parcela desértica, situada junto a un vertedero de basura, se han dejado abandonados en tan sólo los dos últimos años los cuerpos de docenas de mujeres asesinadas. На пустыре возле обширной свалки только за последние два года было обнаружено несколько десятков тел убитых женщин.
De las miles de personas que han sido asesinadas, con frecuenta tras haber sido horriblemente torturadas, la mayoría -si no todas- han sido miembros de los carteles de la droga y sus familias. Из тысяч убитых, часто подвергнутых предварительным жестоким пыткам, многие, если не большинство, были членами наркосиндикатов или входили в состав их семей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!