Примеры употребления "aplaudió" в испанском с переводом "аплодировать"

<>
Переводы: все19 аплодировать11 одобрять4 другие переводы4
Cuando en 1991 Argentina fijó el peso al dólar e impidió que su banco central imprimiera pesos libremente, el mundo le aplaudió, y con razón. Когда в 1991 году Аргентина привязала курс песо к доллару и запретила своему центробанку свободно печатать песо, весь мир аплодировал - и было чему.
La gente nos está aplaudiendo. Смотрите, люди нам аплодируют.
Pero no nos apresuremos a aplaudir. Но не торопитесь аплодировать.
Y si les interesará probablemente no aplaudirían. Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.
Realmente aplaudo los efuerzos de SETI, pero aún no hemos escuhado nada. Я действительно аплодирую их усилиям, но мы же до сих пор ничего не услышали.
Incluso en Corea del Norte aplaudieron a los jugadores de Corea del Sur. Успеху южнокорейских игроков аплодировали даже в Северной Корее.
Es de suponer que Lin pronto estará ganando mucho más, y sus admiradores aplaudirán. Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
A pesar e todo, aplaudo a Sonia Gandhi por su compromiso al designar a una mujer para este cargo importante. И тем не менее я аплодирую Соне Ганди за ее настойчивую поддержку женской кандидатуры на этот высокий пост.
El experimento es - y noté, dicho sea de paso, que cuando aplaudieron, lo hicieron del un modo típicamente norteamericano, es decir, fueron estridentes e incoherentes. Эксперимент этот - и, между прочим, я заметил, что, когда вы аплодировали, вы делали это в типично северо-американской манере, то есть бессвязно и беспорядочно.
Los grupos de oposición acá aplauden la reciente postura antiestadounidense del Presidente Vicente Fox en el Consejo de Seguridad de la ONU, mientras que los empresarios mexicanos se oponen a ella. Оппозиционные группы аплодировали президенту Винсенту Фоксу за его недавнее антиамериканское выступление в Совете Безопасности ООН, в то же самое время мексиканские бизнесмены были недовольны этим.
Algunos partidarios de una más estrecha cooperación en el grupo de Visegrado critican la estrategia que está surgiendo en Polonia, mientras que los euroescépticos de la República Checa, Polonia y Eslovaquia aplauden a los polacos. Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!